"Виктория Холт. Дочь сатаны " - читать интересную книгу автора

жаждали следовать за ним до самой смерти. Его борода касалась роскошных
кружевных брыжей, пышные усы были изящно завиты, глаза с тяжелыми веками
обшаривали толпу, одобряя ее восхищение.
- Сэр Фрэнсис! Благослови вас Господь!
- Да здравствует сэр Фрэнсис!
Он снял шляпу. Обаятельный авантюрист, актер, он поклонился и взял
своего спутника под руку, словно желая представить его толпе. Тяжелые веки
приподнялись, казалось, он хотел сказать: "Мы с вами, люди Девона, должны
принять этого человека. Вежливости ради мы должны оказать ему почесть, ведь
он - лорд-адмирал флота. Однако мы знаем, кто будет бить испанцев, не
правда ли? Мы знаем, чья храбрость и находчивость принесет нам победу. И
вы, люди Девона, вежливости ради, должны повиноваться ему, должны от всего
сердца повиноваться мне".
По толпе пронесся ропот. Дрейк приказал - и ему, как всегда, нужно
повиноваться. Скажет Дрейк: "Окажите почет милорду Ховарду Эффингему", и
люди Плимута выкажут почет благородному лорду. А скажи он: "К чертям
Ховарда! Не слушайте никого, кроме вашего лидера", - во флоте начался бы
мятеж.
Красивые тонкие губы Ричарда искривила улыбка. Как приятно было
созерцать, какую власть он имеет над толпой. Королева всего лишь женщина и
временами делает глупости. Неужто она не понимала, что могла бы легко
потерять трон, когда попросила его занять второе место после Ховарда? Одно
лишь знатное происхождение не может разгромить испанскую армаду. А у
Дрейка, сына приходского священника, выходца из фермеров, была, как ни у
кого, власть над толпой. Традиция требовала, чтобы адмиралом флота был
высокородный дворянин, и лорд Ховард Эффингемский занял место,
принадлежащее по праву сэру Фрэнсису Дрейку.


***

Увидев в толпе двух молоденьких девушек, в которых он узнал своих
служанок, Ричард пожал плечами и отвернулся. Они то хихикали, то громко
смеялись, как и положено девицам на прогулке в праздный день. Одна из них
была рослая, миловидная, кареглазая, с коротко, как у мальчика,
подстриженными волосами. Если бы не коротко подстриженные волосы, она была
бы типичной девонской девчонкой. Вторая представляла собой более интересный
тип - черноглазая, темноволосая, так же коротко подстриженная, как ее
подружка. Сэра Фрэнсиса забавляло, что ее черные глаза пристально, с
обожанием следили за ним. Он знал, что редкая девушка в городе оставалась к
нему равнодушной, но эта смотрела на него так, словно он был святой, а не
красивый и обаятельный искатель приключений. Кто, как не простая служанка,
могла видеть в сэре Фрэнсисе святого!
Эта девушка почти не заинтересовала его, хотя она была хороша собой и
очень молода, не старше пятнадцати, жаль, что Элтон, его домоправительница,
приказала подстричь девушек. Однако это ее дело содержать их в порядке, а
Ричард не сомневается, что та знает свое дело. Элтон - женщина-кремень, в
ней есть что-то порочное. Он уверен, что она бьет служанок, но те, верно,
того заслуживают. И все же жаль, что она заставила девушек обрезать волосы,
на них было бы приятнее смотреть. А Ричард любил созерцать все приятное. Но