"Виктория Холт. Валет червей [И + Love]" - читать интересную книгу авторасюда таким образом.
- Я нашла ее любопытной и хорошенькой. - Да, - Софи выглядела уныло, словно сожалела о том, что не может похвастаться такими достоинствами. - Но она позволяет себе слишком много. Она всего лишь племянница экономки. - Насколько я поняла, в этом замке - экономка весьма важная персона. - О да. Она ведет все хозяйство.., кухня, горничные и вообще все эти вопросы. Существует настоящее соперничество между ней и Жаком, нашим дворецким. Но мой отец очень хорошо относится к Лизетте, так как обеспечивает ей образование такое же, как и мое. Думаю, это было одним из условий сделки, заключенной между ним и тетей Бертой. Я всегда называю ее тетя Берта, поскольку так ее называет Лизетта. В действительности ее зовут мадам Клавель, хотя сомневаюсь, что она на самом деле мадам, но она называет себя именно так, поскольку это звучит более авторитетно, чем мадемуазель. Она очень суровая и непреклонная, так что даже трудно представить ее замужней женщиной. Даже Лизетта ее побаивается. - А Лизетта, судя по всему, полная ей противоположность. - Действительно, она старается быть в курсе всех событий. Она, наверняка, хотела бы сидеть вместе с нами за столом, но этого никогда не позволит Арман. В отношении слуг он придерживается весьма строгих правил, и это.., некоторым образом.., как раз из-за Лизетты. Мне кажется, она готова на все ради тети Берты. Но это очень похоже на нее.., сунуться сюда так бесцеремонно, как она это сделала. Она была поражена, услышав о том, что вы... - Да, я поняла это. Но то же самое почувствуют, наверняка, и другие. - Мой отец всегда делает то, что считает нужным. Он совершенно явно гордится вами и хочет, чтобы все знали о том, что он ваш отец. Вы просто красавица. - Благодарю вас. - За это я не требую благодарности. Я всегда обращаю внимание на внешность людей. Видимо, потому, что у меня очень ординарная внешность. - Что вы, вовсе нет, - солгала я. В ответ она просто улыбнулась. - Нам следует идти к столу, - сказала она. Первый обед в замке был довольно официальным. Не помню, что именно подавали. Я была слишком возбуждена, чтобы запомнить. Свечи на столе придавали несколько таинственный вид завешанному гобеленами залу, и временами у меня появлялось странное ощущение, что за мной наблюдают привидения, которые могут появиться в любой момент. Все здесь было очень изысканно: столовые приборы, серебряные кубки, бесшумно двигающиеся слуги в сине-зеленых ливреях, скользящие в разные стороны, уносящие и приносящие блюда со скоростью, казавшейся просто невероятной. Какой контраст с Эверсли, с его слугами, неуклюже подававшими тарелки супа, блюда с говядиной и пирогами! Но мое внимание, естественно, было в основном обращено на присутствовавших за столом. Я была представлена своему брату Арману, светскому молодому человеку лет восемнадцати, судя по всему, изумленному сообщением отца о нашем родстве. Он был очень красив и внешне похож на графа, хотя ему не хватало отцовской определенности черт, что, вероятно, должно было проявиться со |
|
|