"Виктория Холт. Валет червей [И + Love]" - читать интересную книгу автора - Да, - я перевела взгляд с нее на Софи. - Кто вы?
Девушка ответила: - Лизетта. Я живу здесь. Я племянница экономки. Тетя Берта - очень важное лицо в доме, не так ли, Софи? Софи кивнула. - Я живу здесь с шестилетнего возраста, - продолжала Лизетта, - теперь мне четырнадцать. Граф очень хорошо относится ко мне. Я учусь вместе с Софи, и хотя я всего лишь племянница экономки, меня считают кем-то вроде почетного члена семьи. - Очень рада познакомиться с вами. - Вы слишком молоды для того, чтобы быть подружкой графа. Но, говорят, моду устанавливает король, а всем известно, как обстоят дела в Версале. - Помолчи, Лизетта, - проговорила Софи, залившись румянцем. - Я должна сообщить тебе то, что папа только что сказал мне. Лотти.., его дочь. Она моя сестра... Лизетта уставилась на меня. Она тоже покраснела, а ее глаза засверкали, как сапфиры. - О нет, - сказала она, - я не верю. - Веришь ты или не веришь, это не играет никакой роли. Он сообщил мне об этом, и именно поэтому она сюда и приехала. - А.., ваша мать? - Лизетта смотрела на меня вопросительно. - Моя мать сейчас в Англии, - ответила я. - Я приехала сюда всего лишь погостить. Лизетта продолжала рассматривать меня так, словно теперь видела меня - И граф часто посещал ее? Я отрицательно покачала головой. - Они не виделись друг с другом долгие годы. О том, что он мой отец, я узнала совсем недавно, когда он посетил нас. - Все это очень странно, - заметила Лизетта. - Я не имею в виду то, что вы являетесь его незаконной дочерью. Таких детей, Бог знает, сколько. Но не видеться с вами все эти годы, а потом привезти вас сюда и не делать из этого никакого секрета.. - Мой отец полагает, что у него нет необходимости делать из чего-то секреты, - сказала Софи. - Да, - тихо согласилась Лизетта. - Он поступает так, как считает нужным, и все остальные должны соглашаться с ним. - Лотти нужно умыться и переодеться. Я думаю, нам следует на время оставить ее одну. С этими словами она взяла Лизетту за руку и вывела ее из комнаты. Лизетта, видимо, была так ошеломлена обрушившейся на нее новостью, что послушалась беспрекословно. - Благодарю вас, Софи, - сказала я. Я разыскала в багаже платье - вряд ли оно подходило к величественной обстановке замка, но его темно-синий цвет очень шел к моим глазам. Через некоторое время пришла Софи, чтобы проводить меня вниз. Она тоже переоделась, но и это платье красило ее ничуть не больше, чем то, в котором я впервые увидела ее. Она сказала: - Не знаю, что вы подумали о Лизетте. Она не имела права вторгаться |
|
|