"Том Холланд. Раб своей жажды " - читать интересную книгу автора

- Почему нам не выступить всем полком?
Роулинсон провел пальцем по изгибу своих усов:
- Политика, Мурфилд.
- Не понимаю.
- Боюсь, тут замешана дипломатическая игра, - вздохнул Роулинсон. - В
Лондоне не хотят хлопот на границе. По сути, хоть я и не должен был вам
этого говорить, мы уже сделали вид, что не заметили ряда нарушений в этом
районе. Не знаю, помните ли вы или нет, но примерно три года назад там же
похитили леди Весткот с дочерью и двадцатью людьми.
- Леди Весткот?
- Жену лорда Весткота, который командовал войсками в Кабуле.
- О Господи! - вскричал я. - Кто же ее похитил?
- Мы не знаем, - вмешался Пампер, поднимая обозленное лицо. - Нам
запретили расследовать этот случай. И расследование остановили политиканы.
Роулинсон взглянул на него, потом вновь на меня.
- Дело в том, - сказал он, - что индийская колониальная администрация
не имеет права вмешиваться в некоторые вопросы.
- Немного поздновато для принятия мер, - хмыкнул бабу.
Все мы проигнорировали его замечание.
Полковник Роулинсон вручил мне аккуратно переплетенную папку:
- Здесь лучшие из карт, что мы смогли найти. Боюсь, карты не столь
хороши. Также к ним приложены заметки профессора Джьоти о культе Кали и
сообщения от Шри Сингха, нашего агента в предгорьях, о котором я, по-моему,
уже упоминал.
- Да, сэр, вы упоминали о нем, о Льве. А сейчас он тоже там?
Полковник Роулинсон помрачнел:
- Если он и там, капитан, то не ждите встречи с ним. Разведчики играют
по другим правилам. Правда, одного парня вы все же можете постараться
разыскать - врача-англичанина по имени Джон Элиот. Он работает среди
туземцев уже несколько лет, основал больницу, ну, и все в таком духе.
Вообще-то он не желает иметь никаких дел с колониальными властями, этакий
бунтарь-отшельник, понимаете? Но в данном случае он в курсе вашего задания,
капитан, и окажет вам помощь, если сможет. Вам стоит заставить его
раскинуть умом. Он знает многое о том, что там творится. А на местном
жаргоне говорит, как настоящий туземец, - так мне сообщали, во всяком
случае.
Я кивнул, сделал пометку на обложке папки и поднялся, видя, что мой
инструктаж подходит к концу. Перед уходом полковник Роулинсон пожал мне
руку.
- С Богом, Мурфилд, - сказал он. - Служба - дело суровое.
Я взглянул ему прямо в глаза и ответил:
- Постараюсь сделать все, что смогу, сэр!
Произнося эти слова, я вспомнил застрелившегося агента, неизвестный
ужас, доведший его до могилы, и подумал о том, много ли я смогу сделать.
Такие предшествующие обстоятельства лишь побудили меня поскорее
выступить, ибо никто не любит рассиживаться и валять дурака, когда
предстоят скверные дела. Пампер Пакстон, сам побывавший во многих
переделках, видимо, понимал, что я чувствую, ибо радушно пригласил меня к
себе в бунгало в тот вечер, где мы пропустили по маленькой и поболтали о
былом. Дома у него были жена и юный сын Тимоти, отличный парнишка, который