"Том Холланд. Раб своей жажды " - читать интересную книгу автора - Почему нам не выступить всем полком?
Роулинсон провел пальцем по изгибу своих усов: - Политика, Мурфилд. - Не понимаю. - Боюсь, тут замешана дипломатическая игра, - вздохнул Роулинсон. - В Лондоне не хотят хлопот на границе. По сути, хоть я и не должен был вам этого говорить, мы уже сделали вид, что не заметили ряда нарушений в этом районе. Не знаю, помните ли вы или нет, но примерно три года назад там же похитили леди Весткот с дочерью и двадцатью людьми. - Леди Весткот? - Жену лорда Весткота, который командовал войсками в Кабуле. - О Господи! - вскричал я. - Кто же ее похитил? - Мы не знаем, - вмешался Пампер, поднимая обозленное лицо. - Нам запретили расследовать этот случай. И расследование остановили политиканы. Роулинсон взглянул на него, потом вновь на меня. - Дело в том, - сказал он, - что индийская колониальная администрация не имеет права вмешиваться в некоторые вопросы. - Немного поздновато для принятия мер, - хмыкнул бабу. Все мы проигнорировали его замечание. Полковник Роулинсон вручил мне аккуратно переплетенную папку: - Здесь лучшие из карт, что мы смогли найти. Боюсь, карты не столь хороши. Также к ним приложены заметки профессора Джьоти о культе Кали и сообщения от Шри Сингха, нашего агента в предгорьях, о котором я, по-моему, уже упоминал. - Да, сэр, вы упоминали о нем, о Льве. А сейчас он тоже там? - Если он и там, капитан, то не ждите встречи с ним. Разведчики играют по другим правилам. Правда, одного парня вы все же можете постараться разыскать - врача-англичанина по имени Джон Элиот. Он работает среди туземцев уже несколько лет, основал больницу, ну, и все в таком духе. Вообще-то он не желает иметь никаких дел с колониальными властями, этакий бунтарь-отшельник, понимаете? Но в данном случае он в курсе вашего задания, капитан, и окажет вам помощь, если сможет. Вам стоит заставить его раскинуть умом. Он знает многое о том, что там творится. А на местном жаргоне говорит, как настоящий туземец, - так мне сообщали, во всяком случае. Я кивнул, сделал пометку на обложке папки и поднялся, видя, что мой инструктаж подходит к концу. Перед уходом полковник Роулинсон пожал мне руку. - С Богом, Мурфилд, - сказал он. - Служба - дело суровое. Я взглянул ему прямо в глаза и ответил: - Постараюсь сделать все, что смогу, сэр! Произнося эти слова, я вспомнил застрелившегося агента, неизвестный ужас, доведший его до могилы, и подумал о том, много ли я смогу сделать. Такие предшествующие обстоятельства лишь побудили меня поскорее выступить, ибо никто не любит рассиживаться и валять дурака, когда предстоят скверные дела. Пампер Пакстон, сам побывавший во многих переделках, видимо, понимал, что я чувствую, ибо радушно пригласил меня к себе в бунгало в тот вечер, где мы пропустили по маленькой и поболтали о былом. Дома у него были жена и юный сын Тимоти, отличный парнишка, который |
|
|