"Бретт Холлидэй. Обратный отсчет ("Майкл Шейн")" - читать интересную книгу автораодежде - нигде не было видно. Шейн прошелся по тротуару, заглядывая в
витрины магазинов. Он остановился возле табачной лавки и занял позицию у телефонной будки, откуда просматривался угол перекрестка. Прошло десять минут. "Бентли" должен был подъехать с юга, но Шейн на всякий случай наблюдал за машинами по обе стороны улицы. Он снова посмотрел на часы, стиснул челюсти и побрел к перекрестку. Патрульная машина уже подъехала, но ни Пьер Дессау, ни Квентин Литтл не появлялись. Шейн отшвырнул сигарету и зашагал к своему "бьюику". - Соедини меня с машиной Тима Рурка,- сказал он диспетчеру. Рурк ответил немедленно. - Майк, тебе это не понравится, но что есть, то есть. Они только что подъехали к "Холидей Инн". Девушка сидит в автомобиле, мужчина пошел регистрироваться. - Что за чертовщина? - озадаченно проворчал Шейн.- Тим, не выпускай "олдсмобиль" из поля зрения. Я скоро перезвоню. Связавшись с диспетчером, Шейн попросил соединить его с домашним телефоном Даниэля Слэттера, проживающего в Корал-Гэббз. К телефону подошла женщина. - Здравствуйте. Дэн у себя? - спросил Шейн. - К сожалению, его нет. Он собирался вернуться на следующей неделе. - Это его друг, Майкл Шейн. Он все еще в Англии? - В настоящий момент, думаю, он находится в Париже. Одна из его обычных лихорадочных поездок. Что-нибудь ему передать, мистер Шейн? - Мне нужно поговорить с ним лично. Может быть, я встречу его в - Он оставил свою машину в Нью-Йорке, как обычно. Приедет в следующий понедельник или во вторник. Шейн повесил трубку и тут же поднял ее: звонил Уилл Джентри. - Ты сказал, через двадцать минут,- напомнил он.- Я только что звонил Дорис, чтобы она поставила мясо. - Перезвони ей. Я положу трубку. - Черт тебя возьми, Майк! Ну, хорошо, хорошо! По твоему тону я чувствую, что дело нешуточное. - Дорис это не нравится,- сказал он, перезвонив через минуту.- Мне тоже, надо сказать. Почему ты не просишь помощи с девяти до пяти, как все нормальные люди? - Прости,- кисло сказал Шейн.- Я действительно думал, что справлюсь сам, но ситуация вышла из-под контроля. Ты прав, дело нешуточное. Это контрабанда. Не говори никому, но, возможно, это связано с...- он помедлил.- Дьявольщина, я и сам никак не могу поверить. Возможно, на борту "Куин Элизабет" к нам приехала ядерная бомба. - Майк! - Я знаю, звучит безумно. Тем не менее это может оказаться правдой. - Я полицейский, Майк, а ты частный детектив. Это не наше дело. Такие вещи сразу передаются наверх. - Нет времени. Либо мы, либо никто; надо спешить. Представляешь, сколько времени придется потратить, чтобы убедить умников из Вашингтона? Забудь, что я говорил о бомбе. Предположим, это наркотики, и будем исходить из этого. Нужно объявить розыск на "бентли", такую телегу легко заметить. |
|
|