"Карл-Юхан Хольцхаусен. Джерри хочет морскую свинку " - читать интересную книгу авторакабан. Но Сильвестр не был следопытом. Он не видел примятых
травинок, сорванных листков, словом, ничего, что указывало бы, куда делись охотник и жертва. В какой-то момент ему по- казалось, что он слышит вой, но Сильвестр не был в этом уве- рен, может, просто почудилось. Гнев, овладевший им столь внезапно, теперь прошел. В лесу все-таки небезопасно. Он медленно направился к дому, то и дело оглядываясь нап- раво, налево, назад. С Фиделио ничего не случится. У старого пса прекрасное чутье. Уже не раз бывало, что во время рро- гулки Фиделио убегал от него, а домой возвращался первым. Субботнее утро, ясное и чистое, вступало в свои права. Элена встала первой, спустилась в кухню и приготовила кофе, потом позвала Фиделио, чтобы угостить его традиционным пря- ником. Но старый верный терьер не откликнулся на зов. Вместо него пришел Сильвестр. - Где Фиделио? - спросила жена. - Я думал, ты или Джерри впустят его, когда он явится и начнет скулить, - ответил Сильвестр и рассказал о ночном приключении. - Я по крайней мере не слышала, чтобы он скулил, - сказа- ла Элена. - Надо пойти поискать его. Вдруг он зацепился по- водком за корень или свалился в расселину. Вскоре встал и Джерри, и они втроем отправились в лес. Время близилось к полудню, но по-прежнему никаких следов Фи- ке. Через несколько минут послышался голос Элены, тонкий и дрожащий. - Идите сюда! Мне кажется, он здесь. Джерри прибежал первым и стоял, склонившись над ложбиной, когда подошел Сильвестр. - Это Фиделио, - сказал Джерри. - Мы уж его звали, звали, а он не шевелится. - Ты сможешь спрыгнуть туда? Ложбина, вернее, канава была около метра глубиной, один край ее шел наклонпо вверх, другой порос колючим кустарни- ком. Джерри спрыгнул вниз. Собака лежала па боку, тело и ла- пы вытянуты словно в прыжке. - Папа, его загрызли. Теперь спустился и Сильвестр. Пес был мертв. Брюхо разор- вано, внутренности выедены почти до горла. Сильвестр никогда не видел ничего подобного. Он стоял, оглушенный, чувствуя, как к горлу подступает дурнота. - Сбегай домой и принеси мешок, - обратился он к сыну. - Мы похороним его дома. - Ты уверен, что он мертв? - спросила Элена. - Совершенно. И, пожалуйста, не спускайся сюда, - приба- вил он быстро. - Такое зрелище не для женщин. |
|
|