"Карл-Юхан Хольцхаусен. Джерри хочет морскую свинку " - читать интересную книгу автора

округе, свяжитесь с нами.
Несколько последующих ночей были весьма беспокойными.
Джерри спал, засыпала и Элена, а Сильвестру приходилось по
нескольку раз вставать и идти на разведку, хотя, стоя у ок-
на, он слышал только шум ветра и не видел ничего, кроме лу-
ны.
Однажды утром, по дороге на станцию, Сильвестр, проходя
мимо сада Мейссенов, заметил, что кто-то пообрывал все
листья с кустарников, изрыл землю и повредил выложенные кам-
нем дорожки. Он позвонил в полицию.
- Садовые кражи, к сожалению, не редкость, - усышал он в
ответ. - Я отмечу ваш сигнал. Но таких злодеев можно, как
правило, поймать, лишь застав их на месте преступления.
На следующее утро Сильвестр обнаружил, что и в его саду
побывали. При холодном свете зари он увидел изрытую грядку с
морковью, опустошенные салатные и клубничные грядки. Когда
он осторожно открыл окно, ему показалось, что он слышит вни-
зу какие-то звуки.
- Кто там, черт подери? - закричал он, забыв про опас-
ность.
Но не вылез из-за кустов садовый вор, не бросились наутек
мальчишки - лишь какое-то землистого цвета существо с удиви-
тельной быстротой преодолело восемь-десять метров, отделяю-
щих сад от опушки леса, и скрылось за деревьями.
Нет, так легко злодею не отделаться. Сильвестр был по на-
туре человеком кротким, но сейчас им овладело бешенство. В
холле он нашел здоровенную трость, распахнул дверь и уже со-
бирался выбежать на улицу, как вдруг взгляд его упал на по-
водок Фиделио. Сильвестр позвал собаку и надел на нее ошей-
ник. Защищать свои владения лучше вдвоем, чем в одиночку.
Держа собаку на поводке, Сильвестр с грустью и гневом
обозревал разоренные салатные грядки. А Фиделио пришел в не-
обычайное возбуждение. Он припал носом к земле, залаял и,
вырвав поводок из рук Сильвестра, припустился в сторону ле-
са.
- Подожди, Фиделио! К ноге! На место!
Но терьеру было не до команд. Он вновь ощутил себя моло-
дым, когда, почуяв что-нибудь увлекательное - приятеля, игру
или драку, - распластывался лентой над землей. Старое его
тело налилось силой, ноги окрепли, шерсть на спине вздыби-
лась, и заливаясь громким, торжествующим лаем, пес, буксуя
на месте от возбуждения, скрылся в лесу.
Сильвестр побежал следом. Он слышал лай Фиделио, видел,
куда тот помчался, но лай становился все слабее и слабее,
пока наконец не затих совсем. Пробежав еще несколько минут,
Сильвестр замедлил шаги и остановился. Он не знал, в какую
сторону идти - собаку уже совсем не было слышно. Както as
читал рассказ о следопыте, который по нескольким примятым
травинкам, сорванному листку и нескольким красным каплям на
склоне горы смог определить, в какую сторону убежал раненый