"Синди Холбрук. Незваная гостья " - читать интересную книгу автора

что ее и в самом деле занесло в ту самую "девонскую глушь", где скрывался
загадочный лорд Грэй, чья ночная сорочка была сейчас на ее плечах.
Одно Capa знала совершенно точно: этого высокого светловолосого мужчину
с живыми серыми глазами она никогда прежде не встречала, даже мельком. Не
могла же она не запомнить такого видного мужчину, к тому же ростом выше ее,
а ведь Сару господь ростом тоже не обидел! Нет, доведись Саре хоть раз
увидеть лорда Грэя, она бы его ни за что не забыла.
Она оперлась подбородком о колени, прикрыла глаза и стала думать о том,
как долго ей удастся водить его за нос. Пока он верит в то, что она не
помнит своего имени, но долго ли это будет продолжаться? Хорошо, что лорд
Грэй нашел ее в таком плачевном состоянии, при котором ложь казалась вполне
убедительной.
Упасть в обморок ей удалось очень даже естественно, да и с потерей
памяти получилось неплохо, но ошибки она все же допустила. Не надо было
сначала распускать руки, а затем плакать. Не должна она была делать этого,
не должна! Как все глупо получилось! Нельзя терять контроль над собой и
выглядеть в его глазах слабой, плаксивой дурой.
Capa тряхнула головой и постаралась сосредоточиться. Не зря же, черт
побери, ее прозвали в Лондоне Несравненной леди Сарой! И уж если весь Лондон
лежал у ее ног, то неужели ей не удастся обвести вокруг пальца всего-навсего
одного мужчину? Она должна справиться с этим. Иначе он узнает правду, и она
отправится на виселицу за убийство Равенвича.
Capa испуганно открыла глаза и заморгала. Затем проворно выбралась из
постели и, подойдя к камину, протянула к огню ладони. Ее бил озноб, но не от
холода. От страха.
Какого же дурака она сваляла! Ей нужно было тогда сразу отказать
Равенвичу, поставить крест на его притязаниях. Ведь ей говорили, что от
такого повесы и бабника приличной женщине лучше держаться подальше. Но тогда
сам черт толкал ее в руки Равенвича. Саре настолько опротивели все эти
бестолковые приемы, танцы, вечера, надутые, словно индюки, глупые мужчины,
что, когда в ее жизни появился Равенвич, она ухватилась за него, желая тем
самым бросить вызов всему тому, что ее окружало.
Отец предупреждал Сару о том, что она играет с огнем, и звал ее поехать
вместе с ним в Африку охотиться на слонов.
"Лучше встретиться со стадом диких слонов, чем быть замужем за
Равенвичем", - сказал он тогда, и Capa, помнится, долго смеялась над его
словами. Смеялась и обещала, что останется незамужней девушкой, по крайней
мере до его возвращения.
Сейчас Саре было не до смеха. Впрочем, не до смеха ей стало гораздо
раньше. Равенвич, пока ухаживал за нею, успел переспать со своей новой
молоденькой служаночкой, а когда узнал о том, что та беременна, выставил ее
на улицу. Именно тогда Сара и объявила Равенвичу о том, что порывает с ним.
Разве могла она подумать, что Равенвич начнет добиваться ее силой?
И уж, конечно, Capa даже в страшном сне не могла представить, что в
один прекрасный день она просто-напросто убьет Равенвича, стукнув его по
голове статуэткой танцующего Пана.
Capa потерла ладони и обхватила себя за плечи.
Что толку без конца думать об этом? Что сделано, то сделано, назад
ничего не воротишь. Отец всегда говорил, что нет ничего бессмысленнее, чем
сожалеть о том, что уже случилось, или пытаться изменить то, чего изменить