"Синди Холбрук. Незваная гостья " - читать интересную книгу автора

никак нельзя. Да, отец, как всегда, прав. Пора перестать думать о прошлом,
которого не исправишь, и заняться более важным - своим собственным будущим.
Пока что под крышей этого дома, чувствуя себя в безопасности, можно
будет изображать идиотку, забывшую собственное имя. Но не будет же это
длиться вечность! Рано или поздно ей придется вернуться туда, где ее знают и
уже, наверное, с нетерпением ждут, чтобы отправить на виселицу. Необходимо
выиграть время хотя бы до возвращения отца с африканской охоты. Ведь у нее
нет даже собственных денег, чтобы нанять адвоката, а их потребуется немало.
Будучи неглупой девушкой, Capa прекрасно понимала, что живет в мире, которым
управляют мужчины с помощью своих кошельков.
В дверь негромко постучали. Capa невольно вздрогнула, но тут же взяла
себя в руки.
- Войдите!
Дверь открылась, и на пороге возникла тщедушная птичья фигурка миссис
Биддингтон. Экономка на мгновение застыла, как вкопанная, потом всплеснула
ручками.
- Ох господи ты боже мой!
- Что случилось, миссис Биддингтон? - поинтересовалась леди Capa.
- Я и не знала, что вы уже поднялись, - растерянно ответила миссис
Биддингтон. - Доктор Хоббс приехал.
- Ну что ж, - вздохнула Capa, - зовите его сюда, если приехал.
Миссис Биддингтон на секунду исчезла и вновь появилась, на этот раз с
самодовольного вида пожилым джентльменом. Тот окинул взглядом Сару и
пробормотал, потирая руки:
- Ч-черт! Вот это да!
- Как поживаете, доктор Хоббс? - спросила Capa, пряча улыбку.
Он не мог оторвать от нее глаз.
- Отлично. Прекрасно. Но давайте-ка лучше посмотрим, как вы поживаете,
мисс...
- Ами, - подсказала Capa. - Зовите меня просто Ами. И поживаю я, как
мне кажется, неплохо, если не считать потери памяти.

- К сожалению, мама не смогла приехать, - сказала Мелани, усаживаясь в
кресло. - Тетушка Мэри прихворнула, и она отправилась проведать бедняжку.
Буквально перед тем, как принесли твое послание, я получила письмо, в
котором она просит меня тоже приехать к тетушке Мэри.
Джеффри рассеянно посмотрел на горящее в камине пламя.
- Тебе было вовсе не обязательно приезжать сюда. Это все выдумки миссис
Биддингтон. Она сочла, что мне неприлично оставаться наедине с этой странной
женщиной, попавшей в наш дом.
- Узнаю миссис Биддингтон, - хохотнула Мелани.
Джеффри рассмеялся в ответ.
- Не понимаю только, кого хочет обезопасить миссис Биддингтон. Эту
женщину? Но уж кому-кому, а миссис Биддингтон известно, что я не любитель
волочиться за женщинами. Меня? Неужели она думает, что мне может что-то
грозить от этой замарашки?!
- Скажи, это правда, что эта женщина не помнит своего имени? - спросила
Мелани и, не дожидаясь ответа, покачала головой. - Это ужасно. Я думаю, она
испугана.
- Испугана? Ну уж нет, только не она! - ответил Джеффри. - Когда