"Синди Холбрук. Незваная гостья " - читать интересную книгу автора Он повернулся и потащил свой груз по ступенькам. Слов нет, миссис
Биддингтон была превосходной экономкой и умела устроить все в доме так, чтобы угодить Джеффри. Если бы только не ее фантазии, переживания и прочая женская дребедень! Джеффри достиг наконец Голубой комнаты и с порога окинул ее оценивающим взглядом, выбирая подходящий предмет мебели, который ему не жаль было бы испачкать болотной тиной. Им оказался стул, стоявший возле камина. Обитый парчой с вышитыми яркими розами, этот нелепый стул давно уже вызывал у Джеффри глухую неприязнь. Джеффри двинулся к стулу, но споткнулся, зацепившись ногой за край ковра. Потеряв равновесие, он рухнул на пол, придавив своим телом незнакомку. Непредвиденное падение оказалось очень кстати - оно вернуло ее к жизни. Во всяком случае, Джеффри услышал низкий, мелодичный голос: - О боже!.. Что это? Женщина зашевелилась. Джеффри встретился глазами с ее пристальным, непонимающим взглядом. Затем открылся рот - так же широко, как и глаза. - Постойте, не кричите, не надо, - быстро заговорил Джеффри, предчувствуя, что ожидает его в самое ближайшее время. - Не надо кричать, я не... Но она все-таки закричала. Затем превратилась в разъяренную фурию и принялась хлестать Джеффри по голове грязными ладонями. - Вы не посмеете! - яростно визжала ожившая утопленница. - Остановитесь! - Джеффри приподнялся, спасая свои уши. - Я вовсе не намерен... Он не договорил, получив неплохой для маленького женского кулачка удар уселась на полу и подняла на Джеффри покрытое слоем засохшей грязи лицо, на котором ярко сияли глаза, но были ли они зелеными или голубыми, Джеффри затруднился бы ответить. Чтобы узнать это доподлинно, нужно было сначала хорошенько умыть эту болотную русалку. - Проклятье, - пробурчал Джеффри, поглаживая разбитую челюсть. - Я же сказал, что не причиню вам никакого вреда. - Да? - спросила незнакомка, с трудом переводя дыхание. - А чем же тогда вы со мной занимались на этом ковре? - Я упал, - пояснил Джеффри. - Упали? - моргнула она своими глазами, цвет которых так и оставался загадкой для Джеффри. - Да, - кивнул Джеффри. - Я нес вас и упал. Поверьте, у меня не было никаких тайных намерений относительно вас. - А куда это вы меня тащили? - подозрительно прищурилась женщина. - И почему? - Куда, почему... - возмутился Джеффри. - Я нашел вас, лежащей без сознания на берегу болота, в овраге, и боюсь, что сделал ошибку, не оставив вас там. - Вот как... - Она внимательно посмотрела на Джеффри, и ему показалось, что незнакомка улыбается. Во всяком случае, он заметил, как шевельнулась на ее лице корка засохшей тины. - И вы всю дорогу несли меня? - Да, - буркнул Джеффри. - И это был нелегкий труд, должен вам заметить! - Фи, как неучтиво говорить даме подобные вещи! - упрекнула незнакомка. |
|
|