"Синди Холбрук. Незваная гостья " - читать интересную книгу автора

чем иным, как человеческим телом.
Джеффри ругнулся сквозь зубы, быстро сбежал вниз и, опустившись на
колени, перевернул тело на спину. Откинув со лба прилипшие, свалявшиеся
волосы, он обнаружил под ними заляпанное грязью женское лицо.
- Мадам! - позвал он и легонько похлопал лежащую по щеке.
Женщина не шелохнулась. Кожа ее была холодна, как лед. Джеффри
прикоснулся пальцами к ее шее, нащупывая пульс. Сердце билось. Не теряя
больше ни минуты, Джеффри поднял ее на руки. Сгибаясь под тяжестью мокрого
тела, Джеффри подумал о том, что бедняжке явно повезло уже хотя бы потому,
что он вовремя нашел ее. Перекинув через плечо безжизненную ношу, он
решительно зашагал к дому.
Распахнув дверь, Джеффри оказался в холле.
- Миссис Биддингтон! Идите сюда! - громко закричал он, затем вздохнул и
поволок свой груз дальше, к винтовой лестнице у дальней стены холла.
- Милорд! - прозвенел у него за спиной высокий дрожащий женский голос.
Джеффри обернулся. Миссис Биддингтон, маленькая, похожая на пташку
женщина, была его экономкой. Она нервно и беспорядочно подергивала руками,
не сводя выпученных голубеньких глаз со своего хозяина.
- Что... Что это? - наконец произнесла миссис Биддингтон.
- Это? - переспросил Джеффри. - Это, насколько я понимаю, женщина.
- Женщина? - ахнула миссис Биддингтон. Ее взгляд упал на мраморный пол,
испачканный грязными следами Джеффри. - О боже!
Джеффри пожал плечами, насколько позволял ему сделать это лежащий на
них мокрый куль.
- Мне очень жаль, но тут уж ничего не поделаешь. Я нашел ее на берегу
болота. Она едва не утонула.
- Но... Но кто она? - спросила миссис Биддингтон.
Ноша становилась с каждой секундой все тяжелее.
- Не знаю, она мне не представилась. Будьте добры, пошлите Томаса за
доктором и распорядитесь, чтобы нагрели побольше воды: ее нужно хорошенько
вымыть.
- Милорд! - пискнула миссис Биддингтон.
- Да, да, понимаю, - стиснул зубы Джеффри, - мне самому тоже необходима
ванна, вы абсолютно правы.
- Д-да, милорд, - сдавленно произнесла миссис Биддингтон.
Джеффри вновь двинулся к лестнице.
- Я помещу ее в Голубой комнате, - сказал он.
- Не следует ли мне сообщить обо всем миссис Девон и мисс Мелани? -
спросила экономка.
Джеффри замер и обернулся.
- А это еще зачем? - спросил он.
- Н-ну как же? В доме появилась незнакомая женщина, а вы... вы -
холостяк, милорд.
- Миссис Биддингтон, - нахмурился Джеффри, - неужели вы можете всерьез
поверить в то, что я могу представлять какую-то опасность для этого грязного
свертка, а этот сверток - для меня?
Экономка вытянулась во весь свой птичий рост.
- Я всего лишь думаю о приличиях, милорд.
- Лучше подумайте о том, как бы она не умерла у нас на руках, -
огрызнулся Джеффри. - Делайте то, что я вам приказываю.