"Синди Холбрук. Незваная гостья " - читать интересную книгу автора

Услышав это, миссис Биддингтон передернулась.
- Я не верю, милорд. Как такое может быть? Каждая женщина умеет
самостоятельно одеться.
- Я тоже так думал, - насупился Джеффри, - но Ами не умеет. А может
быть, просто забыла, как это делается.
- Может, забыла, а может, еще что-нибудь... - миссис Биддингтон
старательно избегала смотреть в лицо Джеффри.
- Если вы думаете, что таким способом Ами собиралась соблазнить меня,
то ошибаетесь, - засмеялся он.
Миссис Биддингтон ахнула и побледнела.
- Наш разговор, милорд, становится крайне неприличным.
- Пожалуй, - согласился Джеффри, - но мне кажется, что с появлением Ами
вся жизнь в этом доме стала неприличной.
- Она должна уйти, - прошептала миссис Биддингтон.
- Но ей некуда идти, - возмутился Джеффри. - И вы это знаете, миссис
Биддингтон. Как я могу выгнать на улицу женщину, которая даже имени своего
не помнит, не говоря уже о том, что одеться сама не может? Знаете,
отнесите-ка ей в комнату поднос с едой. Она не стала ужинать после всего
этого.
- Слушаюсь, милорд, - слабым голосом откликнулась миссис Биддингтон.
- И скажите ей, что завтра утром мы с ней поедем по магазинам, -
добавил Джеффри после некоторой паузы.
- Милорд?
- Завтра утром я повезу ее в магазин, - повторил Джеффри. - То платье,
что я ей купил, действительно ужасно. Да, вот что еще. С завтрашнего дня я
удваиваю вам жалованье.
- Удваиваете? - ахнула миссис Биддингтон.
- Да, - подтвердил Джеффри, - потому что, боюсь, с появлением в доме
Ами ваши хлопоты удвоятся. Ей нужна настоящая нянька, а брать специально для
этого еще одну прислугу я не хочу.
Он пошел к выходу, но задержался в дверях кухни.
- Не забудьте предупредить Ами о завтрашней поездке. Это мое
распоряжение. Вы поняли, миссис Биддингтон?
- Р-разумеется, милорд.
- Вот бы Ами была такая покладистая, - пробурчал сквозь зубы Джеффри и
быстро удалился.

Capa величественно протянула руку, позволяя Джеффри помочь ей выйти из
коляски. Ей казалось, что она наконец-то пробила брешь в крепости по имени
лорд Грэй. Правда, по его виду этого нельзя было сказать. Джеффри выглядел
хмурым, как человек, которому предстоит визит к зубному врачу.
Capa окинула изучающим взглядом маленькую модную лавку, возле которой
они остановились. Выглядела лавка непривлекательно, но это, пожалуй, было
даже кстати. Вряд ли сюда заглянет кто-нибудь, кто сможет узнать леди Сару.
Впрочем, в этом одеянии узнать Несравненную было трудно, даже столкнувшись с
ней нос к носу.
Войдя в лавку, Capa пробежалась глазами по полкам и убедилась, что
выбор здесь убогий, как она и предполагала. Но, несмотря на это, она была
уверена, что ей удастся привести свой гардероб в мало-мальски приличный вид.
Умение одеваться было одним из главных ее талантов, и Capa не сомневалась в