"Вольфганг Хольбайн. Девочка из Атлантиды (Дети капитана Hemo #2)" - читать интересную книгу автора

- А как же! - язвительно прокомментировал Бен. - Не только глубоким,
но и довольно затянувшимся - почти две тысячи лет!
- Ну и что с того? - не сдавался Майк. - Может, мы все ошиблись!
Возможно, это никакой не гроб. Кто знает - может быть, все эти сложные
механизмы там, в машинном зале, служат единственной цели - сохранить ей
жизнь!
Язвительное выражение на лице Бена неожиданно сменилось изумлением, а
потом он задумчиво сказал:
- Ты считаешь...
- Что твое сравнение со Спящей Красавицей не просто удачное
выражение, а чистая правда, - подхватил Майк. Он повернулся к Траутману:
- Мы должны забрать ее.
Траутман молча смотрел на неподвижно лежащую девочку, потом медленно
повернулся, взглянул на Майка и спросил:
- Почему?
- Ну, потому что... потому что... - Майк растерялся и не знал, что
ответить.
- Но мы же не можем просто оставить ее здесь, - неожиданно поддержал
его Бен. - Если она действительно жива, тогда...
- Если она жива, - с нажимом сказал Траутман. - Во-первых, это только
твое предположение. Во-вторых, совершенно непонятно, как нам ее разбудить.
Предположим, Майк, что ты прав и вся эта сложная механика только для того
и существует, чтобы девчушка оставалась живой - и это уже в течение веков,
если не дольше! Тогда подумай: неужели потребуется всего лишь передвинуть
какой-то рычажок - и она проснется? - Он покачал головой. - Намного
вероятнее, что мы только погубим девочку. А если нам все же удастся
разбудить ее - ты уверен, что именно этого она и хочет?
Майк ошалело уставился на него.
- Что вы имеете в виду?
- То же, что и говорю. Если ты прав и все эти машины обслуживают ее и
существуют только с этой целью, то тогда возникает вопрос: почему? Вряд ли
потому, что кому-то пришла в голову такая блажь. Наверное, для этого была
очень важная причина. Так кто же дал нам право просто взять и разбудить
девочку?
- Ха, Винтерфельд не станет долго размышлять или испытывать муки
совести, когда найдет ее, - сердито возразил Бен.
- Тут я ничего не могу возразить, но мы сделаем все от нас зависящее,
чтобы он ее не нашел, - ответил Траутман. Он сделал успокаивающий жест. -
Сейчас мы все равно бессильны. А если вам так уж невтерпеж забрать ее с
собой, то сначала давайте приведем "Наутилус" в порядок. Или вы хотите
разбудить ее, чтобы потом она погибла вместе с нами?
Майк не посмел возразить. Траутман был прав, но это ничего не меняло.
При мысли о том, что девочку придется оставить здесь одну, он просто
заболевал.
- А Астарот? - спросил он.
- Кот? - Траутман пожал плечами. - Поговорим-ка об этом, когда хоть
чуточку подремонтируем "Наутилус". И обо всем остальном тоже. Согласны?
А что им еще оставалось? Бросив прощальный взгляд на спящую девочку,
загрустивший Майк вышел из комнаты вслед за Беном и Траутманом туда, где
их ждали баллоны со сжатым воздухом и уйма работы.