"Вольфганг Хольбайн. Девочка из Атлантиды (Дети капитана Hemo #2)" - читать интересную книгу автора - А как же! - язвительно прокомментировал Бен. - Не только глубоким,
но и довольно затянувшимся - почти две тысячи лет! - Ну и что с того? - не сдавался Майк. - Может, мы все ошиблись! Возможно, это никакой не гроб. Кто знает - может быть, все эти сложные механизмы там, в машинном зале, служат единственной цели - сохранить ей жизнь! Язвительное выражение на лице Бена неожиданно сменилось изумлением, а потом он задумчиво сказал: - Ты считаешь... - Что твое сравнение со Спящей Красавицей не просто удачное выражение, а чистая правда, - подхватил Майк. Он повернулся к Траутману: - Мы должны забрать ее. Траутман молча смотрел на неподвижно лежащую девочку, потом медленно повернулся, взглянул на Майка и спросил: - Почему? - Ну, потому что... потому что... - Майк растерялся и не знал, что ответить. - Но мы же не можем просто оставить ее здесь, - неожиданно поддержал его Бен. - Если она действительно жива, тогда... - Если она жива, - с нажимом сказал Траутман. - Во-первых, это только твое предположение. Во-вторых, совершенно непонятно, как нам ее разбудить. Предположим, Майк, что ты прав и вся эта сложная механика только для того и существует, чтобы девчушка оставалась живой - и это уже в течение веков, если не дольше! Тогда подумай: неужели потребуется всего лишь передвинуть какой-то рычажок - и она проснется? - Он покачал головой. - Намного разбудить ее - ты уверен, что именно этого она и хочет? Майк ошалело уставился на него. - Что вы имеете в виду? - То же, что и говорю. Если ты прав и все эти машины обслуживают ее и существуют только с этой целью, то тогда возникает вопрос: почему? Вряд ли потому, что кому-то пришла в голову такая блажь. Наверное, для этого была очень важная причина. Так кто же дал нам право просто взять и разбудить девочку? - Ха, Винтерфельд не станет долго размышлять или испытывать муки совести, когда найдет ее, - сердито возразил Бен. - Тут я ничего не могу возразить, но мы сделаем все от нас зависящее, чтобы он ее не нашел, - ответил Траутман. Он сделал успокаивающий жест. - Сейчас мы все равно бессильны. А если вам так уж невтерпеж забрать ее с собой, то сначала давайте приведем "Наутилус" в порядок. Или вы хотите разбудить ее, чтобы потом она погибла вместе с нами? Майк не посмел возразить. Траутман был прав, но это ничего не меняло. При мысли о том, что девочку придется оставить здесь одну, он просто заболевал. - А Астарот? - спросил он. - Кот? - Траутман пожал плечами. - Поговорим-ка об этом, когда хоть чуточку подремонтируем "Наутилус". И обо всем остальном тоже. Согласны? А что им еще оставалось? Бросив прощальный взгляд на спящую девочку, загрустивший Майк вышел из комнаты вслед за Беном и Траутманом туда, где их ждали баллоны со сжатым воздухом и уйма работы. |
|
|