"Вольфганг Хольбайн. Заброшенный остров (Дети капитана Немо #1)" - читать интересную книгу автора Не то что Бену, но даже Майку было трудно поверить словам друга. Он
не сомневался, что до сегодняшнего дня Пауль ничего не знал о судьбе товарищей по интернату. Но мысль о том, что капитан Винтерфельд осмелится посадить под стражу собственного сына, показалась ему просто дикой. "Наверное, капитан надеялся найти на таинственном острове какое-то невероятное богатство", - подумал Майк. Они еще долго сидели и болтали. Когда на стало время ужина, Бен, Хуан и Андре разошлись по каютам. Мисс Маккрудер ушла, захватив с собою Криса. Она заявила, что не боится остаться этой ночью в каюте Майка, но лучше подождет до завтрашнего утра, а там будет видно. Пауль не знал, что этот вечер на корабле - последний и впереди бессонная ночь, но никто не решался даже просто намекнуть ему о возможности побега. Когда он отлучился в туалет, Майк с друзьями, воспользовавшись этим, сговорились оставить его в неведении: если капитан и вправду приказал ему шпионить, Пауль ни в коем случае не должен знать об их планах. А если нет, то ничего страшного, если он узнает о них в самый последний момент. Майка мучила совесть, но, подумав немного, он склонился к мнению большинства и утешил себя тем, что Пауль обязательно поймет и простит им эту предосторожность. Все условились встретиться в каюте Майка без двух минут час. Мисс Маккрудер досталась самая опасная часть плана - отвлечь охрану, чтобы солдаты ничего не заподозрили. Совсем немного оставалось до часа ночи. Сидя рядом с Паулем и болтая с ним, Майк едва сдерживался, чтобы не слишком часто глядеть на часы. Он надеялся, что Пауль устанет и уснет, но вышло иначе. Сын капитана оживлялся все больше и больше, заставляя Майка во всех подробностях - Знаешь, - сказал он наконец, - я почти уверен, что отец прав и у тебя есть ключ к разгадке тайны. Майк посмотрел на друга испытующим и одновременно растерянным взглядом, но, испугавшись, что Пауль может заподозрить его в недоверии, заставил себя улыбнуться. - Это не правда. Если бы это было так, я давно бы ему сказал, - ответил Майк. Потому что знаю: рано или поздно он найдет этот остров, с моей помощью или без нее. Единственное, о чем я мечтаю, - это выбраться отсюда. Меня не интересует, что собирается капитан искать на этом острове. - А мне, наоборот, очень интересно, - возразил Пауль. - Что бы вы ни думали о моем отце, он честный человек. Если он одержим идеей найти остров, значит, там находится что-то грандиозное. - Прищурившись, он посмотрел на Майка. - Ну-ка, вспомни. Может, твой отец на что-то намекал? - спросил он. - Я никогда не знал отца, - напомнил Майк другу. - И даже не представляю, как он выглядел. Знаю только, что его не интересовала ни политика, ни война. Он был просто служащим, и все. - Может быть, - согласился Пауль. - Но неужели он не оставил тебе ничего? Ни письма, ни чего-то на память? - Как же, оставил! - съязвил Майк. - Целую папку писем. Они у твоего отца. Пауль вздрогнул. Лицо его потемнело, и Майку показалось, что он поступил подло, не удержавшись от злорадства. Он торопливо вытащил из-под рубашки цепочку с медальоном. |
|
|