"Вольфганг Хольбайн. Заброшенный остров (Дети капитана Немо #1)" - читать интересную книгу автора

Не то что Бену, но даже Майку было трудно поверить словам друга. Он
не сомневался, что до сегодняшнего дня Пауль ничего не знал о судьбе
товарищей по интернату. Но мысль о том, что капитан Винтерфельд осмелится
посадить под стражу собственного сына, показалась ему просто дикой.
"Наверное, капитан надеялся найти на таинственном острове какое-то
невероятное богатство", - подумал Майк.
Они еще долго сидели и болтали. Когда на стало время ужина, Бен, Хуан
и Андре разошлись по каютам. Мисс Маккрудер ушла, захватив с собою Криса.
Она заявила, что не боится остаться этой ночью в каюте Майка, но лучше
подождет до завтрашнего утра, а там будет видно. Пауль не знал, что этот
вечер на корабле - последний и впереди бессонная ночь, но никто не решался
даже просто намекнуть ему о возможности побега. Когда он отлучился в
туалет, Майк с друзьями, воспользовавшись этим, сговорились оставить его в
неведении: если капитан и вправду приказал ему шпионить, Пауль ни в коем
случае не должен знать об их планах. А если нет, то ничего страшного, если
он узнает о них в самый последний момент. Майка мучила совесть, но,
подумав немного, он склонился к мнению большинства и утешил себя тем, что
Пауль обязательно поймет и простит им эту предосторожность.
Все условились встретиться в каюте Майка без двух минут час. Мисс
Маккрудер досталась самая опасная часть плана - отвлечь охрану, чтобы
солдаты ничего не заподозрили.
Совсем немного оставалось до часа ночи. Сидя рядом с Паулем и болтая
с ним, Майк едва сдерживался, чтобы не слишком часто глядеть на часы. Он
надеялся, что Пауль устанет и уснет, но вышло иначе. Сын капитана
оживлялся все больше и больше, заставляя Майка во всех подробностях
пересказывать разговор с его отцом.
- Знаешь, - сказал он наконец, - я почти уверен, что отец прав и у
тебя есть ключ к разгадке тайны.
Майк посмотрел на друга испытующим и одновременно растерянным
взглядом, но, испугавшись, что Пауль может заподозрить его в недоверии,
заставил себя улыбнуться.
- Это не правда. Если бы это было так, я давно бы ему сказал, -
ответил Майк. Потому что знаю: рано или поздно он найдет этот остров, с
моей помощью или без нее. Единственное, о чем я мечтаю, - это выбраться
отсюда. Меня не интересует, что собирается капитан искать на этом острове.
- А мне, наоборот, очень интересно, - возразил Пауль. - Что бы вы ни
думали о моем отце, он честный человек. Если он одержим идеей найти
остров, значит, там находится что-то грандиозное. - Прищурившись, он
посмотрел на Майка. - Ну-ка, вспомни. Может, твой отец на что-то намекал?
- спросил он.
- Я никогда не знал отца, - напомнил Майк другу. - И даже не
представляю, как он выглядел. Знаю только, что его не интересовала ни
политика, ни война. Он был просто служащим, и все.
- Может быть, - согласился Пауль. - Но неужели он не оставил тебе
ничего? Ни письма, ни чего-то на память?
- Как же, оставил! - съязвил Майк. - Целую папку писем. Они у твоего
отца.
Пауль вздрогнул. Лицо его потемнело, и Майку показалось, что он
поступил подло, не удержавшись от злорадства. Он торопливо вытащил из-под
рубашки цепочку с медальоном.