"Карен Хокинс. Уроки соблазна ("Регенство" #3) " - читать интересную книгу автора

натуре, как их сестра. Для них Сара была просто Сарой - бурной, влюбленной в
жизнь.
Потом Сара встретила Джулиуса, и вся ее страсть сосредоточилась на
одном мужчине; она безумно его любила. Джулиус тоже был влюблен. Его
женитьба шокировала его друзей даже больше, чем друзей Сары. Она не была
нежной, застенчивой мисс, на которой он, по всеобщему мнению, должен был
жениться.
Но эта любовь была с самого начала обречена. Джулиус, несмотря на все
его дикие выходки, получил весьма традиционное воспитание. В его жизни одно
место отводилось жене, а другое - любовницам. Напротив, Сара выросла в
большой семье, и ее представление о совместной жизни было совсем другим. Она
верила, что любовь предполагает полную верность, и ей никогда не приходило в
голову, что муж может думать иначе. Если бы Сара была постарше, возможно,
она потребовала бы, чтобы Джулиуc бросил свои интрижки. Но ей было всего
семнадцать лет, и у нее не было матери, которой можно довериться, а просить
совета у братьев ей не позволяла гордость.
Делфи расправила шелковые юбки, ощущая комок в горле. Если бы она не
была так занята глупыми светскими обязанностями, она бы могла помочь
племяннице в то наверняка трудное для нее время. Но Делфи, как и все
остальные, не заметила отчаяния в поступках Сары. Руководствуясь
наставлениями критично настроенной матери Джулиуса и его снисходительных
сестер, она променяла свою искру на внушающую безнадежность холодную
элегантность. Делфи казалось, что природная веселость Сары умерла медленной
и мучительной смертью, и всякий намек на счастье в ее глазах погас.
И чем больше Сара менялась, тем несчастнее становился Джулиус, так как
все то, что привлекало его в молодой жене, исчезло. К тому моменту, когда
Джулиус погиб, они с Сарой стали совсем чужими, а сама его трагическая
гибель наконец-то открыла его семейству глаза на истинное положение дел.
Делфи искоса взглянула на племянницу и заметила грусть в голубых глазах
Сары. Слишком поздно что-то предпринимать по поводу поведения Джулиуса, но
еще есть возможность помочь племяннице. Именно так и собиралась поступить
Делфи.
- Сара, обещай мне, что выслушаешь брата. Он хочет только того, что
лучше для тебя.
- Вернее, что легче для него, - возразила Сара. - Между этими двумя
желаниями - целая пропасть.
Карета свернула за угол и остановилась. С тяжелым сердцем Делфи подняла
занавеску и выглянула на улицу. Треймаунт-хаус был самым большим особняком в
Мейфэре, в нем были обширный бальный зал и два огромных салона. Карета
встала в длинную очередь перед ярко освещенным домом. Лошади ржали, пажи
метались между экипажами, ливрейные лакеи локтями прокладывали себе дорогу к
дверцам.
Хотя до начала сезона оставалось еще несколько месяцев, все съехались в
Лондон на ежегодный бал в Треймаунте. Покойный маркиз положил начало
традиции вульгарной, по мнению Делфи, демонстрации богатства. Но она
действовала. Какими бы плохими ни были дороги, какой бы ледяной ветер ни дул
и как бы неудобно ни было возвращаться в Лондон в середине зимы, бал
вТреймаунте имел оглушительный успех каждый год.
Сара выглянула на многолюдную улицу:
- Похоже, кто-то разворошил муравейник.