"Хуан Хименес. Вечные мгновения" - читать интересную книгу автора144. ПРИРОДА
Бесконечность моих устремлений - красота, созиданье, счастье, любовь сразу становятся мной. И в бесконечность уходят без промедленья. Перевод Н. Горской 343 145 Немая птаха, пойманная смертью, как смотришь на меня ты жалким оком чуть розоватым, тусклым угольком из-под совиных лап ее незримых, как смотришь ты... да если бы я мог! Перевод А. Гелескула 345 146. РОЗЫ Ты мертва, почему же печаль, как живая, из очей твоих смотрит, по-прежнему черных? Неужели на смерть обрекается радость? И единственно вечное - наша печаль? Перевод А. Гелескула 347 147. ПРИСТАНЬ Мы спим, и наше тело - это якорь, душой заброшенный в подводный сумрак жизни. Перевод А. Гелескула 349 148. ТВОРЕНИЕ |
|
|