"Линда Хилтон. Обольщение под звездами " - читать интересную книгу автора

пропажи и досужий сплетник не напомнил ему, что начальник полиции потащил в
участок какого-то подозрительного юнца. Тогда все будет ясно, как дважды
два.
- Элиас, Джози, простите, я покину вас на пару минут. - Слоун
вскочил. - Маленькое упущение. Закажите мне бифштекс. Я вернусь еще до того,
как его подадут.
Тревожный и недоверчивый взгляд Джози сулил ему неприятности. Что ж,
пусть изливает свой гнев дома. По крайней мере, он будет избавлен от
публичного скандала.
Слоун прошел через быстро наполнившийся зал и очутился на улице.
Городок словно вымер. Все бросились ужинать, и можно было поручиться, что за
каждым столом беседовали о фокусах доктора.
Был и еще один повод пообедать в ресторане. В гости к чете Макдонох
приходили лишь затем, чтобы пожаловаться на посетителей салуна. Чаще всего
семейные трапезы проходили в полном молчании.
Слоун нахлобучил шляпу и двинулся к ярко освещенной "Луизиане". Музыка
еще не играла, пьяных не было, и в салуне было относительно тихо. Ничего,
через пару часов все изменится... Последние солнечные лучи догорали над
городком, когда откуда-то послышались крики. Но не буяны из салуна были тому
виной. Суматоха царила у лавки Фосдика, располагавшейся в трех домах от
"Луизианы".
- Стой, ворюга! - вопил Генри Фосдик, устремляясь в погоню. Однако
шестьдесят фунтов лишнего веса не позволяли бедняге настичь грабителя, хотя
тот шатался и едва не падал в грязь.
Слоун инстинктивно прибавил скорость. Расстояние между начальником
полиции и его жертвой сокращалось с каждым шагом. Похититель зашатался, осел
наземь и оглянулся в поисках спасения. Все было тщетно. Начальник схватил
его за воротник и поставил на ноги.
Луна почти не давала света, но кто-то, привлеченный криками Генри,
вышел на улицу с фонарем. Слоун тотчас узнал седую шевелюру. Красная шапочка
со смешной кисточкой и блуждавшая но лицу широкая актерская улыбка могли
принадлежать лишь одному человеку на свете.
- Вот он! - закричал тяжело отдувавшийся лавочник. - Я поймал его с
поличным! Доктор Меркурио набивал карманы моими продуктами!

Наверно, старик "раздавил" бутылочку-другую собственного эликсира,
потому что был в стельку пьян, но ковылял в участок на своих двоих. Как и
внучка, он не протестовал и с готовностью вернул несколько палочек лакричных
леденцов, баночку клубничного джема, кусочек бекона и три чудом уцелевших в
кармане яйца.
Потребовалось несколько минут, чтобы возвратить украденное, но
успокаивать взбешенного лавочника пришлось полчаса. Тем временем доктор
Меркурио, заявивший, что его подлинное имя Нортон Ван Скай, уснул сидя. Пока
Слоун составлял протокол и обыскивал карманы старика, Генри суетился рядом.
В конце концов Макдонох не выдержал и отослал Фосдика за своим помощником.
Оставшись наедине с дедом Нериды, Слоун хотел рассказать ему о судьбе
внучки, но Нортон был уже ни на что не способен.
- Пойдемте, док. - Слоун поставил арестанта на ноги. - Ложитесь спать.
Побеседуем утром.
Нортон что-то невнятно пробормотал и двинулся, сам не зная куда.