"Нерина Хиллард. Так мало времени " - читать интересную книгу автора

самоуверенность. Он был слишком уверен в себе, и он ей не нравился. Она
решила это окончательно, как будто раньше в этом можно еще было усомниться.
- Мы не получили известий о подробностях происшествия,- проговорил он,
и в его чуть отрывистых, неанглийских интонациях, делавших звуки речи
такими странными, звучала все та же отчужденность.
Моргана коротко пересказала ему детали, неосознанно наблюдая за
тонкими сильными пальцами, в которых он держал дорогой портсигар.
- Наступит полное выздоровление? Она кивнула.
- Но некоторое время ей понадобится лечение.
- Это понятно.- Тут он открыл портсигар и предложил ей сигарету, но
Моргана покачала головой.
- Спасибо, но в форменном платье я не курю. Прямые темные брови
удивленно изогнулись, ей показалось, она видит скрытую насмешку.
- Вы так серьезно относитесь к вашей работе? Моргана посмотрела на
него с изумлением.
- Конечно. Медицина - не та профессия, к которой можно относиться
легко.
Если какая-нибудь начинающая медсестра относилась к своей профессии
несерьезно, то она долго не выдерживала, мрачно подумала Моргана. Во всяком
случае не в больнице Святого Кристофера - да и не в какой иной, если на то
пошло.
- А когда мисс Брутон выздоровеет, что вы будете делать?
Моргана почувствовала, что в ней снова поднимается возмущение. По
какому праву этот незнакомец ее расспрашивает?
- Когда мисс Брутон выздоровеет, я вернусь в больницу Святого
Кристофера,- ответила она ровным голосом, борясь с желанием оборвать его.
- Возможно,- проговорил он почти равнодушно,- вы передумаете и
останетесь на Хуамасе.
- Это невозможно.
- На Хуамасе нет невозможного, сеньора,- услышала она учтивый голос
иностранца.- Возможно, у вас появятся причины, чтобы остаться.
- Какие причины?
- Я оставлю этот вопрос без ответа. Позже вы, вероятно, сами сможете
на него ответить.
Моргана чуть не заскрипела зубами от злости. Это прозвучало так, будто
он в душе нисколько не сомневался. Бесцеремонность, с которой он отмел ее
утверждение, что она не останется на Хуамасе, только усилила ее неприязнь.
Уж не полагает ли он, что в этом вопросе решение принадлежит не ей?
Мысль отрезвила ее. На самом деле решение ей и не принадлежало... Но и
не этому человеку - кто бы он ни был и каково бы ни было его отношение к
ней - решать за нее.
Она безжалостно отбросила эту мрачную мысль и перевела на гостя,
ставшего теперь совершенно нежеланным, вопросительный взгляд, гораздо более
выразительный, чем она думала.
- Вы желаете вернуться к вашим обязанностям, сеньора? - Снова это чуть
заметное отчуждение, ставившее ее в неловкое положение... И еще почудилась
искра отвращения в его глазах, пробежавших по ее форменному платью.- Вы
несомненно не жаждете продолжать разговор с человеком, который не был вам
формально представлен. Это, однако, исправимо. Я вернусь завтра.- В его
голос вернулась смутная насмешка.- С вашего позволения, конечно.