"Нерина Хиллард. Темная звезда [love]" - читать интересную книгу автора - Неприятности, миссис Дермот? При упоминании ее имени мужчина,
находившийся неподалеку, резко обернулся и взглянул на нее. - Не знаю, в чем дело с проклятой машиной, - кивнула Маргарет. - Можно я взгляну? Подняв капот, он заглянул внутрь, покопался там немного, потом выпрямился и покачал головой. - Ничего явного. Похоже, придется вам отправить ее в гараж. - Ну что ж, - Маргарет философски пожала плечами, - доеду на автобусе. - Не могу ли я помочь? - прозвучал низкий голос, и Маргарет, повернувшись, увидела высокого смуглого мужчину, направлявшегося к ней. Было в нем что-то особенное, выделявшее его, и ее наблюдательный глаз сразу отметил дорогую одежду, которую он носил с небрежностью привыкшего к таким вещам человека. - Небольшая неприятность с машиной, сэр, - ответил служащий, и то уважение, с каким служащий обратился к нему, подтвердило догадки Маргарет: определенно это была какая-то значительная персона. - Тогда, может быть, я смог бы подвезти миссис Дермот до дома. - По лицу его скользнула быстрая улыбка. - Я Руис Алдорет. Маргарет на мгновение почувствовала неловкость, потом любопытство возобладало и она с изумлением подумала: "Так, значит, это и есть неожиданно появившийся жених Ли". Она поблагодарила его и потом, когда он распорядился отправить ее машину в гараж, с видом человека, привыкшего отдавать приказания и, что еще более важно, знающего, что их моментально выполнят, быстро оглядела его с присущим женщинам интересом и, смешанным чувством материнского Она по-женски сразу же оценила его смуглую привлекательность, классические черты лица, черные глаза, волосы, сверкающие на солнце темно-синим отсветом, крепкие белые зубы, жесткий рот и выдающийся вперед подбородок. Кожа его была слегка бледноватого оттенка, - ничего нездорового, просто ему нужно более яркое солнце, чем то, под которым он жил последние десять лет. Глаза Маргарет, однако, были гораздо наблюдательнее, чем глаза ее дочери, и потому она отметила кое-что незамеченное ею, о чем Ли и подумать не могла. Жесткий рот был нарочито твердым, как будто годы постоянного самоконтроля провели эти мрачные линии, однако же можно было заметить признаки мальчишеской обидчивости. Отметила она и необычный изгиб верхней губы, что, как предполагала Ли, являлось признаком глубокого чувства. Ли моментально отбросила это предположение, как смехотворное и совершенно невозможное, о котором и задумываться не стоило, но ее мать посмотрела на это совершенно иначе. Это был гордый и одинокий человек, которому в прошлом причинили сильную боль и поэтому он отгородился стеной, делая вид, что его не интересует эта жизнь со всеми ее превратностями. Маргарет сразу поняла, что за напускной холодностью скрывается чуткое сердце и одинокая душа. Когда он улыбался, он был совершено другим, и, по всей вероятности, Ли знала его именно таким. - Надеюсь, наша помолвка не очень ошеломила вас, - сказал Руис, когда длинная черная роскошная машина медленно отъехала от стоянки. - Ошеломила? - Маргарет, смеясь, отрицательно покачала головой. - Я могу сказать откровенно, что совершенно не представляю, как это моя дочь |
|
|