"Джек Хиггинс. Отходная молитва " - читать интересную книгу автораиз дерева. Только диапазоном в шестнадцать футов и басами, да еще регистром
тридцати двух футов, чтобы звучало громче. Что вы скажете по этому поводу? - Интересное начало, что ни говори. Ее охватил ужас, когда он спросил совсем тихо: - Почему вы вмешались? - А разве это не очевидно? - прошептала она - Все из-за инспектора Миллера и его напарника. Ну, а теперь играйте. - Да простит вас Господь, вы ужасная лгунья, - сказал ей Фэллон и начал игру. По церкви разнеслось арпеджо, не слишком быстрое, в котором ясно звучала каждая нота. Он работал носком и каблуком левого ботинка, чтобы достичь максимума громкости, играя с такой удивительной силой, что безумная догадка инспектора тотчас же потеряла свой смысл, ибо это было действительно талантливое исполнение. Отец Да Коста был потрясен. Он стоял неподвижно и невольно восхищался блестящей игрой Фэллона, который уже обеими руками касался клавиш основного органа и отвечал каскадом сверкающих аккордов на призыв увертюры. Затем он снова повторил тему для педалей, и вновь ответил на нее блестящим пассажем. Миллер коснулся плеча священника и шепнул ему на ухо: - Великолепно, но у меня совершенно нет времени, отец мой. Не могли бы мы теперь поговорить спокойно? Да Коста кивнул в знак согласия, хотя на душе у него было тяжело и повел их в алтарь. Фитцджеральд вышел последним, и от сквозняка резко хлопнула дверь. Фэллон остановился. Анна Да Коста повернула к нему свои невидящие глаза, лицо ее выражало уважение и испуг; она коснулась его щеки. - Кто вы такой? - прошептала она. - Что вы за человек? - Это извечный вопрос, который задают человеку, - сказал он, снова начиная пассаж из увертюры. * * * Музыка слышалась и в стенах ризницы, она звучала не так громко, но все же проникала сквозь старые стены со странной силой. Отец Да Коста присел на краешек стола. - Хотите сигарету, господин кюре? - спросил Фитцджеральд, доставая старый серебряный портсигар. Священник взял одну и прикурил от предложенной зажигалки. Миллер разглядывал его - массивные плечи, черты лица, словно вырубленные из гранита, седая спутанная борода - и вдруг удивился: этот человек нравился ему. И именно поэтому он постарался принять наиболее официальный вид. - Ну так что, господин инспектор? - спросил Да Коста. - Вы не передумали, господин кюре, со времени нашей последней встречи? - Нисколько. Миллер с трудом сдержал бешенство, а Фитцджеральд дипломатично вмешался: - Может быть, с вами что-то случилось после происшествия на кладбище, вам угрожали? |
|
|