"Джек Хиггинс. За час до полуночи" - читать интересную книгу автора

мертвой возле машины, где труп было бы легко опознать. Инсценировалось
убийство с целью ограбления. Мне отводилась роль очередной жертвы разгула
преступности.
- Серафино отказался сделать это?
- Сначала согласился. Когда он тем вечером остановил меня на дороге, я
уже простилась с жизнью. И действительно была на волосок от смерти.
- Почему же он передумал?
- Ему понравилось, что я вела себя бесстрашно - так он сказал потом -
и что я похожа на его младшую сестру, которая умерла от родов год назад.
Полагаю, настоящая причина заключалась в том, что он не любил моего отчима.
Видимо, у них случались какие-то конфликты и раньше, но он молчал.
- Тогда почему он вообще связался с Хоффером?
- Он нуждался в деньгах - больших деньгах. У него есть мечта - он
хочет эмигрировать в Южную Америку и начать там новую жизнь. По-моему, я до
сих пор жива только потому, что ему показалось забавным - деньги у Хоффера
взять, а договор не выполнить. Он хотел отомстить ему.
- Поэтому он и прячет вас в горах?
- Да, я здесь живу с тех самых пор.
- А вы не боитесь, что он может по какой-нибудь причине передумать?
Она покачала головой.
- Ничуть. Я им объяснила, в чем дело, и теперь он и его люди охраняют
меня.
- Ну конечно, - сказал я уверенно. - Их задача теперь следить, чтобы с
вашей головы ни один волосок не упал, хотя бы еще три недели.
- Вы правильно поняли. Если все кончится удачно, я обещала отправить
их в Южную Америку со ста тысячами фунтов стерлингов на четверых.
Теперь мне многое стало ясно. Но все ли? Нет, кое-что еще оставалось
непонятно.
Она задала мне вслух один из тех вопросов, которые вертелись у меня в
голове.
- Я не слышала от вас, что же вы должны со мной сделать?
- Доставить вас к Хофферу. Он ждет нас на дороге в Беллону.
- А он не предполагал, что я могу вам что-нибудь рассказать? И вы
узнаете, что я не заложница Серафино?
На этот вопрос я не находил ответа, но она сама предложила его мне
минуту спустя.
- Дальше, видимо, вновь вступает в силу вариант номер один, - сказала
она. - Единственно возможное объяснение. Вы должны не только убить Серафино
и его людей, но и покончить со мной. Потом мой отчим пойдет в полицию,
заломит там руки от горя и расскажет, что он опасался за мою жизнь и потому
не обратился к ним раньше, но теперь у него нет больше сил терпеть. Полиция
начнет поиск и найдет наши останки.
- Но они же будут искать виновных.
- Таких групп, как у Серафино, в горах несколько. И между ними нет
больших симпатий. - Она пожала плечами. - Естественно предположить, что
виновна одна из них. Весьма прискорбная история, но вполне устраивающая
моего отчима. Как ни крути, а другого объяснения не найдешь.
"Беретта" в ее руке стала подниматься вновь. Что-то в ее глазах
насторожило меня, ее губы плотно сжались, и это особенно обеспокоило.
Эффектным прыжком я рванулся вперед, плечами толкнув ее в колени и