"Джек Хиггинс. За час до полуночи" - читать интересную книгу автора

воздухе чувствовался кисловатый запах их немытых тел.
- Почему не видно мужчин? - обратился ко мне Бёрк.
Он выглядел уставшим и сильно потел. Под мышками у него проступали
большие пятна пота.
- Большинство из них уехало, - ответил я. - В некоторых провинциях
население на восемьдесят пять процентов состоит из женщин и детей.
Он вытер пот со лба и с отвращением произнес:
- Что за дрянная страна.
Роза Солаццио, отошедшая куда-то, видимо, в поисках туалета, вернулась
как раз в тот момент, когда Бёрк произнес последнюю фразу. Она явно задела
ее.
- Мы в одном из беднейших районов Европы, полковник. Летом здесь такие
же условия, как в Северной Африке, земледелие невозможно. Всю воду
контролирует мафия. У несчастных жителей нет будущего. Что еще им остается
делать, как не пытаться выбраться отсюда?
Не думаю, чтобы она всерьез задалась целью что-то ему объяснить. Она
сама принадлежала народу, о котором говорила, была одной из них, возможно
даже родилась в такой же деревне.
Бёрк пренебрежительно усмехнулся.
- Похоже, однако, что некоторые и тут совсем неплохо устраиваются.
Роза пробралась сквозь строй ребятишек и села в "фиат". Я допил свой
стакан и предупредил, когда Бёрк налил себе еще:
- Тебе больше не стоит пить. "Пассито" - опасная штука.
Мое замечание заставило его наполнить стакан до краев. Я пошел к
машине и сел за руль. Достав пачку сигарет, предложил Розе.
- Не обращайте внимания. Ему вас не понять.
Ее переполняла ярость.
- Ваши сожаления неуместны. Он просто ничего не знает, но вы и вам
подобные - ваша мафия - в ответе за все.
Итак, я для нее мафиози? Я отвернулся от нее, но через минуту она
наклонилась и тронула меня за плечо.
- Простите, я просто обиделась на него, а выместила свой гнев на вас.
Простите.
Что происходило за темными очками, для меня оставалось тайной.
Возможно, она решила, что зашла слишком далеко, и хотела восстановить свой
нейтралитет. А может, ее испугала мысль, что она обидела внука самого Вито
Барбаччиа? Наконец, ее извинения могли быть и искренними.
Мой ответ годился на любой случай:
- Все в порядке.
Бёрк допивал третий стакан. Опустошив его, он попробовал встать, но
тут же снова сел, удивленно озираясь.
- Вы предупреждали его о "пассито"? - спросила Роза.
- Он сегодня не воспринимает советов.
Она весело рассмеялась. Месть, особенно с участием женщины, всегда
сладка.


* * *

Теперь мы поднимались в горы: дорога пробивалась сквозь великое