"Джек Хиггинс. За час до полуночи" - читать интересную книгу автора - Открой им ворота, пусть заедут.
Бдительный страж запротестовал: - Не могу, вы же знаете правило - въезд только для машин семьи. Марко встряхнул его за ворот пиджака: - Дурак, станет ли человек убивать своего деда? Отойди с дороги. Он вынул вальтер из рук охранника, опустил в свой карман и подтолкнул все еще сомневающегося сторожа к будке. Ворота, видимо, управлялись автоматикой: они распахнулись с легким шелестом, и Марко подошел к нашей машине. - Подъеду к дому вместе с вами. Мы сели с ним позади Бёрка, и Чиккио медленно тронулся. - У вас перемены, - обратился я к Марко. - Попасть в Уэст-Пойнт было бы легче. - Электроника следит за стенами по всеми периметру, - ответил он серьезно. - Так что через них никто не проникнет. Обычно, как вы сейчас слышали, сюда не впускают никакие машины, кроме своих. Несколько лет назад мы обнаружили взрывное устройство в одной из машин, когда капо устраивал прием. Если бы его не обезвредили, вся вилла взлетела бы на воздух. - Ничего себе у вас житуха. Вероятно, он не заметил иронии в моем голосе или решил ее не замечать. - За последние пять лет предпринято уже восемь покушений на жизнь капо. Приходится быть очень осторожными. Что за человек с тобой? - добавил он, не меняя тона. - Мой друг, полковник Бёрк. Решил, что мне может понадобиться помощь. - У него револьвер в кармане. Ему сидеть неудобно. Скажи, что не - Я знаю итальянский, - предупредил Бёрк и переложил свой браунинг в другой карман. "Мерседес" остановился у широкой парадной лестницы, которая поднималась к гигантской дубовой двери, укрепленной полосами кованого железа, выдержавшей когда-то не одну стрелу неприятеля. До сего момента я четко не осознавал, что вернулся домой, что вновь был в дедовском доме, но какая-то часть меня - какая-то важная часть - не хотела знать об этом. Бёрк вылез вслед за мной, и Марко велел Чиккио поставить "мерседес" во дворе за домом. Он бесшумно уехал. Я повернулся и увидел деда на верхней ступеньке лестницы. Такой же крупный, как Бёрк, он казался немного ниже только из-за того, что плечи его слегка ссутулились с возрастом. Ему стукнуло уже шестьдесят семь или шестьдесят восемь, но волосы и тщательно подстриженная борода поседели еще не совсем. Если сказать, что внешне он напоминал римского императора, то это относилось бы, наверное, к тому периоду истории, когда им мог стать любой бесстрашный и сильный легионер, не ведающий чувства жалости. Его лицо сразу запоминалось. На нем отражались не только безжалостность и высокомерие, но также и сила духа и незаурядный интеллект. Выглядел он, как всегда, элегантно. Многие прежние капо мафии одевались как можно неряшливее, подчеркивая тем самым свое пренебрежение к обществу. Но Вито Барбаччиа, сын испольщика, оставил свои, лохмотья в далеком прошлом. На нем был легкий костюм кремового цвета с лондонскими ярлычками, |
|
|