"Джек Хиггинс. За час до полуночи" - читать интересную книгу автора

переодеться.


* * *

Когда я спустился в холл, из столовой появилась Роза Солаццио в
сопровождении слуги, несшего поднос с напитками. В этом году английский
стиль опять вошел в моду. Ее гарнитур стоил Хофферу по меньшей мере две
сотни гиней: облака красного шелка трепетали, как пламя в ночи, доводя
красоту ее глаз и прически до совершенства.
- Минутку, - сказала она и быстро подтянула мне галстук. - Вот так
лучше. Простите, все получилось довольно глупо сегодня утром. Просто я не
знала.
Она говорила по-итальянски, и я ответил так же.
- Не знали что?
- О вас. Что ваша мать - сицилийка.
- А кто вам сказал об этом?
- Полковник Бёрк.
- Жизнь полна неожиданностей, не так ли? - улыбнулся я. - Пройдем к
остальным?
- Как хотите.
Думаю, она поняла мои слова, как желание окончить разговор, хотя и не
выказала досады. Вероятно, женщина в ее положении редко может позволить
себе подобные эмоции.
Хоффер и Бёрк переместились в маленький освещенный садик-патио, в
центре которого еще один фонтан, точная копия первого, поднимал свои струи
в ночное небо. Они сидели у кованого чугунного столика и поднялись мне
навстречу.
У Хоффера был тот тип всесезонного загара, который дает кварцевая
лампа или, что бывает реже, богатство, достаточное для того, чтобы весь год
следовать за солнцем. Вблизи он оказался старше, чем я предполагал, его
кожу покрывала сеть мелких морщин, и, хотя лицо не покидала дежурная
улыбка, в голубых глазах светился огонек веселья.
Мы пожали рук", и он пригласил меня сесть.
- К сожалению, я отсутствовал, когда вы приехали. Вынужден ездить в
Джелу три-четыре раза в неделю. Вы, наверное, слышали о моих нефтяных
делах.
Я ничего о них не знал, но помнил Джелу, греческую колонию античных
времен, как уютный прибрежный городок на другой стороне Сицилии, где
постоянно велись интересные археологические раскопки. Я попытался
представить себе, как вышки и маслоналивные цистерны вписываются в
исторический пейзаж, и принял большой бокал водки с тоником из рук Розы.
Она отослала слугу и обслужила нас сама, а затем скромно опустилась в
кресло позади Хоффера, из чего я сделал заключение, что он ей полностью
доверяет. Позже понял, что ошибался.
Карл не стал тратить время попусту и сразу приступил к делу.
- Мистер Вайет, полковник Бёрк рекомендовал именно вас для предстоящей
работы, и мы затратили большие усилия для вашего освобождения.
- Весьма любезно с его стороны, - произнес я так, что иронию в моем
ответе почувствовали все.