"Ф.Э.Хиггинс. Черная книга секретов " - читать интересную книгу авторавспомнить, сколько раз я выкапывал трупы. Одно знаю твердо: попадись я в
руки закона, Иеремия Гадсон будет ни при чем. Гадсон наживается на моих преступлениях, а я ничего не могу поделать. По ночам я лежу без сна, терзаемый муками совести. Всю жизнь я пользовался доверием и уважением местных жителей, а теперь предаю их. Знай они, чем я занимаюсь, вздернули бы меня на первом же суку. Как же я ненавижу Иеремию Гадсона! Будь я уверен, что это сойдет мне с рук, - взял бы и размозжил его бычью голову лопатой. Прежде чем занести на бумагу последние слова, Ладлоу замешкался, но, поскольку ему было сказано писать все как есть, слово в слово, он послушался. Дописав, Ладлоу украдкой глянул на Обадию: старик могильщик сидел бледнее трупов, которые выкапывал. Поняв, что рассказ окончен, юный Хоркинс аккуратно положил поверх исписанной страницы промокательную бумагу и закрыл черную книгу. Обадия в изнеможении откинулся на спинку кресла и закрыл лицо руками. - Помогите мне, мистер Заббиду, умоляю. Конченый я человек. Джо Заббиду опустил руку на плечо старика. - Забудьте обо всем этом, друг мой. Выбросьте из головы эти ужасные мысли, иначе они источат вашу душу, как черви. В мире есть высшая справедливость. Быть может, высшее правосудие вершится не так быстро, как нам хотелось бы, однако, поверьте моему слову, Иеремия Гадсон еще получит сполна и по заслугам. А теперь ступайте домой и ложитесь спать. Страшные сны больше не будут вас мучить. Могильщик глубоко вздохнул. Он собрался было встать, но Джо удержал его. - Как мы и договаривались, вы получаете плату. С этими словами ростовщик вручил измученному старику кожаный мешочек, туго набитый монетами. Когда мешочек тяжело лег в мозолистую ладонь могильщика, глаза у Обадии округлились. - Уж не знаю, как и благодарить вас, мистер Заббиду, - сказал он. - Они мне пригодятся. - Вот и хорошо, - ответил Джо, дружески пожимая старику руку. - Вот и отлично. - А как же с Гадсоном? - робко спросил могильщик. - Терпение, друг мой, - отозвался ростовщик. - Всему свое время. Глава тринадцатая Из мемуаров Ладлоу Хоркинса Вот так-то прошел мой первый день в обществе Джо Заббиду, и день этот получился длинным. Обадия ушел, когда уже пробило два часа ночи. Джо проводил его до дверей, а потом стоял на крыльце и смотрел вслед старику, пока тот не спустился к своему дому, но и это хозяина не устроило: он дождался, пока свет в доме у могильщика погас, и только тогда запер дверь. Я все еще сидел у стола и пялился на закрытую книгу. Мысли у меня мешались - |
|
|