"Ф.Э.Хиггинс. Черная книга секретов " - читать интересную книгу автора

него изо рта. Руки Иеремия Гадсон сунул поглубже в карманы, воротник поднял
повыше. Когда служанка сообщила ему, что никак не разыщет хозяйский шарф,
перчатки и кошелек, настроение Иеремии не улучшилось.
- Треклятый кучер! - бормотал Гадсон, увязая в снегу. - Выпороть бы его
до крови! Ворюга!
Полли выждала, пока хозяин отойдет подальше, после чего закуталась в
свой поношенный красный плащ и последовала за Гадсоном, держась, однако, на
почтительном расстоянии. Тот поспел как раз к началу речи Джо Заббиду.
Почуяв его присутствие и исходящее от него зловоние, местные жители
сторонились. Едва ростовщик договорил, Иеремия Гадсон пробился вперед.


Глава восьмая


Из мемуаров Ладлоу Хоркинса

Пока Джо здоровался с местными, я прятался за дверью и в щелку
разглядывал каждого из них. Хозяин никого не пропускал, кто подходил, всем
руки пожимал. Я заметил, что при этом он еще каждому что-то говорил - уж не
знаю, что именно, а только женщины на его слова улыбались и светлели, а
мужчины расправляли плечи и выкатывали грудь колесом. Я и сам улыбнулся, не
понимая отчего.
Тут в задних рядах толпы началось какое-то движение. Я вытянул шею и
увидел, что вперед проталкивается тучный коротышка с потным лицом. Перед ним
все так и расступались. Подойдя поближе к Джо, коротышка приосанился с
чванным видом, склонил голову набок и сощурился на вывеску ростовщика, точно
кот на мышь.
Неприятный это был господин, весь какой-то набыченный, будто вот-вот
бросится в драку. Я решил, что лучше не попадаться ему на глаза, и потому не
двинулся с места.
Хозяин, похоже, тоже заметил коротышку, однако решил и виду не
подавать. Наконец коротышка не выдержал - подошел к Джо поближе и громко
кашлянул три раза. Только тогда Джо как будто увидел его и представился.
- Джо Заббиду, - сказал он, протягивая коротышке руку.
Тот уставился на моего хозяина, будто на гусеницу какую.
- Гадсон, - процедил он. Руки не подал. - Иеремия Гадсон. Местный
делец. Большая часть этой деревни - моя.
Услышав это имя, я навострил уши. Вот, значит, кто, сам того не зная,
доставил меня в эту деревушку и заодно изменил мою судьбу.
Слова его, произнесенные с большим апломбом, были встречены в толпе
язвительными смешками и сердитым шипением. Коротышка грозно насупился, упер
руки в бока и давай принюхиваться - точь-в-точь боров, который роет землю.
По сторонам он даже не глядел, и стой я в толпе, мигом бы стащил у него
кошелек. Мерзкий тип, он это заслуживал. Тут я вспомнил, что от кошелька-то
господина Гадсона уже избавил, и прикусил губу, чтобы не рассмеяться.
Хозяин и Гадсон стояли лицом к лицу. Джо спокойно изучал Иеремию, и я
тоже присмотрелся. От этого господина так и разило богатством: волосы
припомаженные, пальто темной шерсти - по самой последней моде. Коричневые
бриджи и начищенные сапоги для верховой езды - добротные. По правде сказать,