"Сирил Хейр. Смерть играет (Когда ветер бьёт насмерть) ("Франсис Петигрю") " - читать интересную книгу автора

присоединялись к неформальному приему, который Люси Карлесс, после
исполнения своей партии казавшаяся посвежевшей, а вовсе не утомленной,
проводила на сцене. Петигрю с усмешкой заметил, что Сефтон немедленно
утвердился рядом с ней и что это не помешало Вентри приблизиться к
знаменитости и вовлечь ее в короткий, но дружелюбный разговор . Диксон был
где-то поблизости, но вскоре затерялся в толпе.
Петигрю тоже решил подняться к музыкантам, не для того, чтобы
навязываться героине момента, но с более похвальным намерением составить
компанию своей жене. Он нашел Элеонор беседующей с миссис Роберте в первом
от края сцены ярусе музыкантов, где и присоединился к ним. Таким образом он
оказался в пяти ярдах от Люси и Эванса, вследствие чего последовавшая чуть
позднее сцена разыгралась буквально на его глазах.
Она началась, как потом он заключил, с миссис Роберте, хотя было бы
явной несправедливостью рассматривать эту прекрасную леди иначе как
невинного посредника. Не успел он обменяться с ней несколькими словами, как
к ним спустился из яруса, занимаемого музыкантами-духовиками, невысокий
темноволосый мужчина.
- Ну как, миссис Роберте,- он говорил с сильным акцентом,- вам
понравилось?
- Это было замечательно, просто замечательно,- восхищенно провозгласила
миссис Роберте.- Как она великолепно играет! Если бы только мы так же играли
сегодня вечером... Мистер Петигрю, думаю, вы не встречались с мистером
Збар... Збар... Простите, но я так путаюсь в именах...
- Збарторовски. Рад познакомиться с вами, сэр.
Петигрю вспомнил это имя, хотя не был уверен, что смог бы его
произнести. Этот меланхоличный на вид мужчина был протеже миссис Роберте, о
котором спорили на заседании комитета. Он пожал ему руку, гадая, о чем лучше
завести разговор несведущему в музыке английскому юристу, когда его
представляют польскому кларнетисту. Однако миссис Роберте спасла его от
необходимости говорить.
- Должно быть, вы ею очень гордитесь,- сказала она.
- Простите?
- Я хотела сказать, гордитесь мисс Карлесс. Она ведь полька, разве нет?
Во всяком случае, я поняла...
- Да, да, верно.- Глаза Збарторовски еще больше погрустнели.- Во всяком
случае, частично полька.
- Вы ее знаете?- продолжала миссис Роберте.
- Нет, я не знаком с ней. Я...
- О, тогда вы должны мне позволить представить вас ей. Я уверена, ей
будет интересно встретить музыканта-земляка.
- Пожалуйста, не надо, миссис Роберте. Уверяю вас, не нужно этого
делать. Вы меня извините...
Казалось, застенчивый Збарторовски собирался ретироваться в свое
убежище наверху, но в этот момент его окликнул со сцены Диксон:
- Эй, Збарторовски! А я вас ищу. Вы не могли бы подойти на минутку?
Несмотря на свою неброскую внешность, Диксон умел быть властным, когда
хотел. Поляк покорно ему подчинился. Он спустился вниз и позволил Диксону
взять себя под руку. Прежде чем он сообразил, что происходит, его протащили
между пюпитрами скрипачей к Люси Карлесс, прощавшейся с Клейтоном Эвансом.
- О, Люси,- Диксон несколько бесцеремонно прервал их разговор,- прежде