"Джорджетт Хейер. Верх совершенства" - читать интересную книгу автора

и убрав свою руку.
- Вы слишком добры, сэр. Идея эта, однако, не моя. В том приходе, где я
раньше жила, традиция украшения алтаря цветами была известна на протяжении
нескольких лет. Я просто привезла эту традицию сюда.
Было бы лишним говорить о том, что инстинктивная мысль мисс Трент о
встрече со своим идеалом отозвалась взаимностью другой стороны. Слишком
много лет Совершенный служил мишенью, в которую были направлены атаки
амбициозных женщин. Теперь его было трудно чем-то удивить. Кроме того,
слишком частая в молодости утрата иллюзий сформировала в нем постепенно
устойчивый иммунитет к разного рода женским чарам и хитростям. Он был не
столько циничен, сколько защищен. Ему было тридцать пять, но он уже был
уверен в том, что вырос из того возраста, в котором люди влюбляются. То, что
он увидел в мисс Трент, ему понравилось. Красивые глаза, взгляд прямой, не
уклончивый, изящество во всем. Несомненно, хорошая порода, отражавшаяся как
внешне, так и в речи. Отсутствие всякой искусственности в манерах. Ему
понравился ее голос и учтивое радушие, с каким она восприняла его
комплимент. Было приятно и удивительно встретить молодую женщину, которая не
стремилась тут же завоевать его расположение. Он решил, что продолжение
этого знакомства было бы приятно. Впрочем, если бы он сейчас ушел и больше
никогда бы не увидел ее, то совершенно не сожалел бы об этом.
Она повернулась к священнику, который в это время добродушно
поддразнивал Шарлотту:
- Я увидел ваш фаэтон на конюшне, и мой добрый Джеймс рассказал мне о
том, что на нем приехала мисс Шарлотта! О, как мне не повезло, что я не был
свидетелем этой эпохальной сцены!
- О, господин Чартли, вы же знаете... - запротестовала Шарлотта, вся
покраснев и нервно улыбаясь. - Это мисс Трент!
Он рассмеялся и обернулся к сэру Уолдо.
- Даже мисс Трент, которая, должен вам признаться, является неплохой
наездницей и образцом настойчивости в учительском деле, боюсь, будет
неспособна преодолеть в этом несмышленом ребенке ее глубокое недоверие даже
к самой спокойной и сонной кобылке! А, Шарлотта? Не так ли?
- Да, я не люблю лошадей! - смело воскликнула девочка. Она смерила сэра
Уолдо вызывающим взглядом и добавила: - И не буду делать вид, что это не
так, потому что я ненавижу притворство! Никогда не знаешь, что они выкинут в
следующую секунду! И потом, когда их начинаешь гладить, они... они...
дергаются!
Это уже было слишком для священника и мисс Трент, которые до этой
реплики все еще силились сохранять невозмутимые выражения на своих лицах.
Однако, сэр Уолдо, хотя в его глазах также плясали смешинки, отозвался на
этот женский монолог очень серьезно:
- Совершенно верно, мисс! А когда вы протягиваете руку только для того,
чтобы коснуться их носа, они начинают беспокойно трясти головами, как будто
вы хотите им вреда!
Ободренная этим, Шарлотта продолжала:
- Именно! Правда, мой брат говорит, что надо сначала взяться за
уздечку, прежде чем делать это. Но если они думают, что мы хотим им зла... И
это когда мы заботимся о них и балуем их с самого рождения! Они просто
пустоголовые!
- Боюсь, им и в самом деле недостает ума, - признал он. Глаза ее при