"Джорджетт Хейер. Замужество Китти " - читать интересную книгу автора

- Вы правы, - сказал с облегчением его светлость. - Но я не хочу
рассердить вас, Китти, потому что вы мне очень нравитесь!
- А ваше поместье заложено и карманы ваши пусты, Долф. Вот вам и
пришлось сделать мне предложение! Так ведь? На самом же деле вам совсем не
хочется жениться на мне.
Его сиятельство вздохнул:
- Это мне и впрямь ни к чему!
- Конечно, вы правы. И поэтому я не приму вашего предложения, Долф, -
сказала мисс Чаринг как можно мягче. - Итак, вы снова можете чувствовать
себя спокойно.
Лицо Долфинтона омрачилось.
- Нет, не могу, - обреченно произнес его светлость. - Мама будет меня
ругать. Скажет, что я все сделал не так, как надо.
- Что меня удивляет, так это то, что моя тетя Августа позволила ему
прийти одному! - сказал Бедденден, поглядывая с усмешкой на брата.
- Не захотела идти, - сказал Долфинтон, еще раз поразив своих
родственников способностью откликаться на замечания, адресованные не ему. -
Дядя Мэтью сказал, что он не позволит ей переступить порог его дома. Сказал,
что я должен прийти один. Пусть так, но только теперь она скажет, что я не
сделал того, что она мне велела. Но я сделал! Позвал вас замуж? - позвал;
сказал, что я из Ирлов? - сказал; сказал, что это сделает мне честь? - тоже
сказал! Но она не поверит, что я сделал все, что она велела!
- Да не расстраивайся так, - сказал Бедденден. - Мы трое - свидетели.
Мы подтвердим, с каким пылом и настойчивостью ты себя вел.
- Вы и вправду считаете, что я хорошо себя вел? - с надеждой спросил
Долфинтон.
- О, небеса, пошлите мне терпения! - воскликнул его кузен.
- Тебе оно действительно не помешало бы, - сурово заметил Хью. - Можешь
быть уверен, дорогой Фостер, ты сделал все именно так, как приказала тебе
тетя. И я уверен, что никакие заманчивые обещания на нашу кузину просто не
подействовали бы. У тети нет повода для недовольства тобой.
- Это так, - заверила мисс Чаринг. - Меня может убедить только один
человек - я сама. Спасибо вам, Хью! А вы сами не желаете сделать мне
предложение?
Лорд Долфинтон, а его миссия уже была закончена, с интересом посмотрел
на своего кузена-священника; лорд Бедденден произнес: "Это невыносимо!"; а
Хью почувствовал замешательство. Он волновался, сказав с натянутой улыбкой:
- Ситуация весьма щекотливая, и, я полагаю, нам было бы лучше остаться
одним.
- Но вы же не станете настаивать, чтобы Джордж и бедняга Долф ушли в
комнату, где нет света! - простодушно заметила мисс Чаринг. - Вы знаете, это
бесполезно - просить дядю Мэтью зажигать вечерами побольше огня. Ничто так
не раздражает его, как расточительность, и две лишних свечи для Фостера и
Джорджа ему показались бы ненужной роскошью. А что касается неловкости, в
моих силах ее смягчить своей откровенностью. Я не собираюсь продлить это
затянувшееся недоразумение. Ведь у меня нет ни малейшего желания выходить
замуж ни за одного из вас!
- Похоже, что так, Китти, но что за радость вам быть столь решительной
и не по-девичьи резкой? Это вам совсем не идет. Я удивлен, что и мисс
Фишгард, - я убежден, это замечательная женщина, - не научила вас по-другому