"Джорджетт Хейер. Опасный маскарад" - читать интересную книгу авторатвердый подбородок. Он помигал и нахмурился, стараясь собраться с силами, и
увидел нежную улыбку на прекрасных губах. - Благодарение Богу, вам лучше! - услышал он воркующий голос. - Я чуть не умерла от страха! Дорогой сэр, умоляю, лежите спокойно. Это был жестокий удар, и все по недоразумению! Питер, стакан вина джентльмену. Вот так, сэр, так, позвольте, я помогу вам поднять голову. Мистер Мэркхем волей-неволей позволил и глотнул поднесенного ему вина. Туман в голове стал рассеиваться. Он приподнялся на локте и огляделся по сторонам. - О, мне кажется, вам лучше! - ворковал голос. - Но осторожно, сэр, осторожно! Умоляю вас, не переоцените свои силы. Взгляд мистера Мэркхема уперся в жилет, украшенный цветочками. Схватившись руками за голову, он медленно поднял глаза и увидел озабоченное лицо мистера Мерриота. Память окончательно вернулась к нему. - Прах вас побери, да вы тот самый парень... - Рука мистера Мэркхема потянулась к подбородку; он злобно глянул на Питера Мерриота. - Вы?.. Клянусь Богом, сэр, вы... - Позвольте предложить вам стул, - участливо сказал мистер Мерриот. - Разумеется, вы потрясены, и неудивительно. Сэр, я даже не смею молить вас о прощении. Мистер Мэркхем поднялся на ноги, голова его просто шла кругом. - Это вы меня ударили, сэр? Ответьте мне! - задыхаясь от ярости, потребовал он. - Увы, сэр! - признал мистер Мерриот. - Я вошел сюда и увидел свою сестру, сопротивлявшуюся, как мне показалось, в ваших объятиях. Можете ли вы Мэркхема усадили в кресло. Он с трудом подбирал слова и все еще держался за челюсть. - Сопротивлялась? Да она просто упала в обморок! - выкрикнул он. Мисс Мерриот опустилась на колени у его ног, у нее в руках все еще была салфетка. Мистер Мэркхем со стоном оттолкнул ее руку. - О, сэр, вы вправе сердиться, - вздохнула мисс Мерриот, - но всему виной женская слабость. Сэр, когда начался этот шум и все так страшно кричали "Пожар!", я просто не понимала, что делаю! - Ее красивая головка склонилась в смущении. Мистер Мэркхем не обращал на нее внимания. - Обвинять вас? Винить? Да, сэр, я вас обвиняю! - с гневом вскричал он. - Проклятый щенок... - На этом его красноречие иссякло, он сидел злой, все еще нянчась со своей челюстью. Мистер Мерриот холодно ответил: - Вы вне себя, сэр, и, я полагаю, это можно понять. Поэтому я прощаю все, сказанное вами. Я попросил у вас прощения за свою ошибку - я думаю, меня вполне можно понять. - Щенок! - взревел мистер Мэркхем и одним махом выпил остаток вина. Казалось, это окончательно привело его в чувство. Покачиваясь, он поднялся на ноги, а его взгляд метнулся по комнате. - Летти! - завопил он. - Где девушка? - Дорогой сэр, вы еще не совсем пришли в себя! - Мисс Мерриот успокаивающе положила руку на его рукав. - Здесь нет никаких девушек, исключая, конечно, меня. |
|
|