"Джорджетт Хейер. Опасный маскарад" - читать интересную книгу автора

- Он мне там не нужен! - подмигнул мистер Мерриот. - Поезжай в этой
карете до Стилтона, Джон, а там спрячь ее надежнее, чтобы джентльмен
подольше поискал.
- И карету, и лошадей? - проворчал Джон.
- Разумеется, - безмятежно ответил мистер Мерриот. - А этому конюху
скажи, что я велю седлать мне немедленно лошадь. Можно одну из наших. Я пущу
джентльмена вслед за тобой, Джон. Бог в помощь!..
- Сумасшедшая парочка! - пробормотал Джон, но двинулся к зажженным
фонарям кареты. Мистер Мерриот слышал, как он передает конюху приказ и
предлагает пока подержать коней. Убедившись, что конюх побежал, он,
улыбнувшись, направился обратно в столовую.
Мисс Мерриот уже сошла вниз и стояла над павшим мистером Мэркхемом,
спокойно разглядывая его.
- Ну что, дорогой, дело сделано? - спросила она.
Топот копыт и грохот колес по булыжнику были ей ответом. Джон угнал
карету; они услышали, как он помчался по дороге в Лондон.
Мисс Мерриот засмеялась и, сделав шутливый реверанс, обратилась к
брату:
- Мои поздравления, детка. Ты у нас, в самом деле, глава семьи. Но что
же делать с бедным джентльменом? Воды, Питер, воды и салфетку! И смотри: я -
воплощенная забота. - Она опустилась прямо на пол и положила голову мистера
Мэркхема себе на колени. Мистер Мерриот, посмеиваясь, вручил ей миску с
водой.
Вбежал запыхавшийся хозяин и в ужасе уставился на эту сцену...
- Сэр... мадам! Карета джентльмена уехала! О Боже, мадам!
- Уехала карета? - Мистер Мерриот изобразил сочувствие. - Ах, ах!.. И
верно, юная леди тоже?
Хозяин открыл рот.
- Ага, должно быть, так! Но что приключилось с джентльменом, сэр? Боже
ты мой, сэр, только не говорите...
- Бедняга! - Мисс Мерриот прикладывала влажную салфетку к челу мистера
Мэркхема. - Осмелюсь предположить, что это все из-за вина. С некоторыми
такое случается. Полагаю, он от этого не умрет.
- Божий знак всем похитителям девушек! - строго произнес мистер
Мерриот.
Хозяин начал кое о чем догадываться.
- Сэр, да он просто взбесится, когда придет в себя.
- В таком случае, наш милый, добрый хозяин, вам лучше держаться отсюда
подальше, - посоветовал мистер Мерриот.
Слова юноши звучали как пророчество. Хозяину тут же пришло в голову,
что, чем меньше он будет знать обо всех этих делах, тем лучше для него - с
какой стороны ни посмотри. Он благоразумно удалился из комнаты, стоило
только мистеру Мэркхему испустить первый слабый стон.
Мистер Мэркхем медленно приходил в сознание, его тяжелые веки дрогнули.
Он не сразу вспомнил, что произошло, и чувствовал только адскую боль в
распухшей челюсти. Прохладная рука легла ему на лоб, и что-то влажное
коснулось ноющего подбородка. Он со стоном поднял глаза и увидел
склонившееся над ним прекрасное лицо, обрамленное золотистыми локонами. Он
тупо уставился в это лицо, пытаясь собраться с мыслями. Ему показалось, что
он уже видел раньше эти красивые, насмешливые, голубые глаза и этот странный