"Джорджетт Хейер. Опасный маскарад" - читать интересную книгу автора - И зачем? - продолжал Робин. - Ведь в этом нет смысла.
- Ну, прежняя любовь к спектаклям. Только вспомни, когда он изображал французского посла в Мадриде. И ведь ему это сошло с рук! - Но здесь... здесь, в Англии! - возразил Робин. - Бог мой, ты только взгляни на него! Великолепный незнакомец склонился в поклоне перед мисс Каннинг. Как хорошо они знали этот жест руки с кружевным платком в ней! И в самом деле, у него были манеры виконта, а то и герцога. К нему подошел крупный джентльмен, и новый лорд Бэрхем протянул сэру Энтони Фэншо два пальца для рукопожатия. Сэр Энтони сказал несколько слов и неторопливо удалился. Послышалось изумленное аханье миледи Лоуестофт. Она рывком поднялась из кресла. - Моп cher Robert! - живо вскричала она, протягивая ему обе руки. Она оживленно объяснила мистеру Сельуину, что этот милый джентльмен - ее старый-старый знакомый. - Тереза! - Милорд Бэрхем расцеловал обе ее руки. - Я неописуемо счастлив видеть вас! - Весьма восторженный старый джентльмен! - послышался голос Прюденс. Сэр Энтони Фэншо подошел к ней с другого конца комнаты. - Должен ли я понять, что это и есть пропавший виконт или кто-то в этом роде? - невозмутимо спросила Прюденс, беря понюшку табаку. - Совершенно верно. Очевидно, он и есть последний из Тримейнов. Других отпрысков давно на свете нет. Миледи Лоуестофт приближалась к ним под руку с лордом Бэрхемом. - Mon cher, я должна представить вам моих милых юных друзей, - услышали - Счастлив познакомиться с друзьями моей Терезы, - провозгласил его светлость, обращаясь к мисс Мерриот. Робин поднялся в окружении пышных юбок; после реверанса он царственно протянул руку, глядя ясным взором в лицо своего родителя. Милорд склонился к протянутой руке и обвел мисс Мерриот восхищенным взглядом. - Но она очаровательна! - воскликнул он. - Совершенно очаровательна! Теперь была очередь Прюденс. Она тоже церемонно поклонилась милорду. В серых глазах блистали искорки смеха. - Для меня это большая честь, сэр! - сказала она. Милорд слегка поклонился, как подобало человеку в его летах и с его положением, и одарил мистера Мерриота сердечной улыбкой. В самом деле, весьма любезный старый джентльмен. Он повернулся к миледи, поздравляя ее с таким очаровательным знакомством, и поклялся доставить себе удовольствие и посетить ее на следующее утро. Отвесив еще один поклон мисс Мерриот, он удалился, уводя под руку миледи. - Я совершенно покорен, - заявил сэр Энтони, садясь рядом с Робином. Робин в раздумье склонил голову набок. - Немножко иностранец, - размышлял он вслух. - Вы не согласны, сэр? - Немножко притеснитель, я бы сказал, - с усмешкой ответил сэр Энтони. - Кажется, миледи хорошо его знает, - заметила Прюденс и отправилась собирать сведения о незнакомце. Говорили разное. В основном, что милорд, видимо, еще в годы юности |
|
|