"Джорджетт Хейер. Опасный маскарад" - читать интересную книгу автора

- Думаю, придется, - ответил сэр Энтони. - Хотя эти балы - сущее
наказание. Я хочу поехать к себе в Уич-Энд сразу после этого бала. Не
составите ли мне компанию?
На мгновение она растерялась, но присутствие духа никогда не покидало
ее.
- О сэр, для меня это было бы большим удовольствием, но, боюсь, моя
сестра тоже в некотором роде рассчитывает на меня.
- Ее можно уговорить расстаться с вами на недельку, - предложил сэр
Энтони.
- Вы меня искушаете, сэр, но нет - полагаю, я должен отказаться. Кроме
того, у меня есть еще кое-какие дела.
Сэр Энтони на мгновение поднял брови:
- Вы совершенно уверены в этом? Она прямо взглянула в его глаза:
- Я вас обидел, сэр?
- Отнюдь. Но мне странно, почему вы не хотите поехать.
- "Не хочу" - это не то слово, сэр Энтони. Я бы больше всего желал
присоединиться к вам, но, как я уже сказал...
- Понял, "кое-какие дела", - кивнул сэр Энтони и удалился.
Прюденс осталась стоять одна посредине комнаты. У нее было странное
ощущение, что ее бросили, поскольку сэр Энтони был, очевидно, недоволен.
Белфорт звал ее сыграть в кости. Она направилась к его столу и уголком
глаза увидела сэра Энтони, который устроился у окна, где шла игра в фараон.
Теперь к нему никак нельзя было подступиться; кроме того, она тут же
сделалась добычей лорда Бэрхема, который снизошел до того, чтобы узнать ее,
поскольку понял, что она лишилась защитника. Ей пришлось играть с милордом,
она проиграла достаточно и знала почему. Наконец она отделалась от Бэрхема и
села играть в пикет с преисполненным надежд Джоллиотом, а позже попрощалась
с хозяином, сославшись на головную боль. Ее серьезные серые глаза не без
печали устремились в сторону игроков в фараон; сэр Энтони поднял глаза.
У него было жесткое выражение лица; он холодно встретил взгляд серых
глаз, и Прюденс не увидела улыбки на четко очерченных губах. Она повернулась
к дверям и услышала низкий голос:
- Уже уходите, Мерриот? Постойте, я составлю вам компанию.
Через пять минут они вышли на улицу, и сэр Энтони протянул:
- Каков результат встречи с Ренсли, мой честный юноша?
- Плохо, - ровно ответила Прюденс. Ей не понравилась ироническая нотка
в голосе спутника.
- Голубок потерял несколько перышек, а?
- Зато голубок не мошенничал в игре, сэр! - несколько язвительно
ответила Прюденс.
- Полегче, дитя мое! Вы хотите сказать, что Ренсли мошенничает?
Прюденс бросила взгляд в непроницаемое лицо:
- Вы думаете, он не станет обманывать голубка, сэр?
- Нет, малыш, я думаю, что будет. Она прикусила губу:
- Мне недоставало вас, сэр.
- Потому что я не прогнал людоеда от ребеночка? Жизненный опыт еще
никому не повредил, дитя мое.
- Я думаю, вы хотели показать мне, сэр, что мне остается лишь
положиться на милость первого встречного, если только я не с вами, - сказала
Прюденс прямо.