"Джорджетт Хейер. Опасный маскарад" - читать интересную книгу автора

это, пожалуй, самое верное определение. Откреститься от старого джентльмена
и его затей? Это подлый трюк; она на такое никогда не пойдет. Да и им разве
станет от этого лучше? Должна же девушка иметь родителей, в конце концов.
На Арлингтон-стрит они застали сэра Энтони, явившегося с визитом к
миледи. Оказалось, что он специально заехал за мистером Мерриотом, чтобы
представить его в Уайте-клубе, который находился рядом с Сент-Джеймс-стрит.
Он увел Прюденс с собой; у девушки не было сил сопротивляться.
В клубе собрались кое-какие джентльмены, в их числе и мистер Мэркхем,
который беседовал с рыжеватым джентльменом лет сорока. Прюденс краем уха
услышала его имя и снова посмотрела на него с немалым интересом. Рыжеватый
джентльмен и был тот новый лорд Бэрхем, о котором говорила миледи. Да, в
этом лице с тяжелой челюстью трудно было углядеть что-то особенно хорошее.
Она вспомнила свой утренний разговор с Белфортом. Достопочтенный Чарльз
намекнул, что манера игры Бэрхема не вполне безупречна.
Подошел мистер Молиньюкс и любезно поздоровался с сэром Энтони и его
спутником. Почти тут же лорд Бэрхем обратился с чем-то к мистеру Молиньюксу,
который и представил его Прюденс.
Милорд осмотрел чужака и чуть наклонил голову. Было видно, что его
лордство был не намерен расточать любезности какому-то неизвестному
джентльмену; он повернулся к Прюденс боком и сделал какое-то незначащее
замечание сэру Энтони.
Фэншо сонно поглядел сквозь лорнет; удивительно, с какой ленивой
надменностью мог разговаривать этот большой джентльмен.
- Ренсли, вам не хватает учтивости, - сказал он скучающим голосом. -
Впрочем, я вижу у окна своего друга Деверю. Пойдемте, Мерриот, я вас
представлю.
Милорд вспыхнул. Двинувшись за Фэншо, Прюденс услышала, как он спросил
у Мэркхема:
- Это еще что за петушок, которому так покровительствует Фэншо?
Прюденс не слышала ответа мистера Мэркхема, но заметила, как он
нахмурился, когда ему пришлось первым подойти к ней и поздороваться. Затем
угрюмая гримаса сменилась улыбкой, которая еще больше не понравилась Прю:
чувствовалось, что мистер Мэркхем задумал недоброе. О прискорбной встрече по
дороге в Шотландию не было сказано ни слова - сплошная любезность и такт. Но
стоило только вернуться сэру Энтони, как Мэркхем исчез.
Прюденс с честью выдержала первое испытание - появление в изысканном
клубе, как и все прочие испытания этого дня. На карточном вечере у сэра
Энтони она играла в фараон и в кости, и фортуна ей не изменяла. Ей пришлось
лицезреть, как не один джентльмен свалился под стол, но хозяин дома выглядел
безупречно трезвым. Прюденс восхитила его крепкая голова. Достопочтенный
Чарльз еще мог стоять, но ноги его уже не слушались, и он выражал желание
пуститься в длинное и малопонятное повествование, с которым обращался к
любому, кто еще был способен слушать. На рассвете Прюденс пешком отправилась
на Арлингтон-стрит, часть пути ее сопровождал мистер Деверю, который вис у
нее на руке и клялся - между приступами икоты - в вечной дружбе.
За этим карточным вечером последовали и другие, визит в Рэнилд-Гарденс,
раут, а позже - бал-маскарад у леди Дорлинг. Миледи прислала приглашения
мистеру и мисс Мерриот. Ожидалось, что это будет один из самых грандиозных
вечеров в этом сезоне.
- Вы пойдете, сэр Энтони? - спросила его Прюденс за картами у Белфорта.