"Джорджетт Хейер. Опасный маскарад" - читать интересную книгу автора

мне, - это было произнесено с теплотой и признательностью.
- И я не знаю, - лениво ответил Фэншо. - Но, несмотря на эти ваши
двадцать лет, не такой уж вы... умудренный, а в городе полно ястребов.
Прюденс поклонилась.
- Я принимаю ваше наставление, сэр. И должен поблагодарить вас.
- Не стоит. Ощипывание голубков никогда не было моим любимым
занятием... Хорошо, уступаю вам очко, но у меня квинты и четырнадцать при
дамах, кроме трех королей. Увы, репик испорчен. Разыгрываем пятерку, сэр.
Наконец игра подошла к концу.
- Квиты, - сказал сэр Энтони. - Не окажете ли мне честь быть у меня в
четверг?
- О, конечно, сэр, для меня это большая честь. В четверг на
Клэрджес-стрит, насколько я помню.
Сэр Энтони кивнул. Он сделал знак лакею, чтобы тот подал им вина.
- Не откажетесь выпить со мной, Мерриот?
- Благодарю вас, сэр, немного Канарского.
Принесли вино; один-два джентльмена подошли к ним, и сэр Энтони
представил им мистера Мерриота. Не прошло и пяти минут, как Прюденс уже
пригласили на следующий день в парк - покататься верхом с круглолицым юным
джентльменом, весьма дружелюбно настроенным. Это был достопочтенный Чарльз
Белфорт, в котором страсть к игре в кости сочеталась с феноменальной
невезучестью, что, впрочем, не мешало ему радоваться жизни.
- Ну, Чарльз, каковы успехи? - сэр Энтони с улыбкой смотрел на юного
прожигателя жизни.
- Как всегда. - Белфорт потряс головой. - Плохо, очень плохо. Но мне
кажется, что повезет завтра - эдак около восьми часов.
- Боже милостивый, Бел, почему же именно в восемь? - спросил мистер
Молиньюкс.
Достопочтенный Чарльз был серьезен.
- Так мне сказали ангелы. Раздался взрыв смеха.
- Ерунда, Чарльз, это они предсказали тебе время, когда ты рухнешь в
долговую яму! - вступил в разговор милорд Кестрел, опираясь на спинку кресла
Фэншо.
- Вот видите, сэр, - жалобно обратился Белфорт к Прю. - Они все смеются
надо мной, даже когда я им рассказываю о небесном видении. Безбожие, черт
меня побери, вот как это называется.
Очередной приступ общего веселья. Послышался низкий голос сэра Энтони,
в нем звучала дружеская насмешка:
- Вы обманываете себя, Чарльз. Ангел мог бы заглянуть к вам только по
ошибке. Это не иначе как привет от дьявола, знак того, что он скоро явится
по вашу душу. - Он поднялся и взял свою табакерку. - Ну, Мерриот, собираюсь
доставить себе удовольствие - пойти поклониться вашей сестре. Когда я был
наверху, то не смог к ней пробиться.
- Я провожу вас, сэр, - с готовностью сказала Прюденс. - Мистер
Белфорт, встречаемся в девять утра.
Сэр Энтони вышел, взяв мистера Мерриота под руку. Поднимаясь по широкой
лестнице, он сказал:
- Мне пришло в голову, что вам нужен поручитель, чтобы вступить в
Уайтс-клуб. Могу ли я записать вас?
Итак, ей суждено стать членом клуба для мужчин-аристократов? Боже,