"Джорджетт Хейер. Опасный маскарад" - читать интересную книгу автора - Конечно, дитя, ты слишком велик для этого.
Джентльмен с довольным смешком заметил: - Это верно, я достаточно плотный человек. - Из громадного кармана он выудил золотую, с эмалью, табакерку и достал щепотку табаку, слегка взмахнув кружевами у запястья. На одном из пальцев сверкнуло рубиновое кольцо, на другой руке он носил золотой перстень с печаткой. Усмешка тронула его глаза и уголки губ. - Дорого бы я дал за то, чтобы узнать, где находится старый джентльмен, - сказал он. - В безопасном месте, клянусь честью, - ответила мадам и засмеялась. - Это сущий дьявол, скажу тебе, и он еще появится в Лондоне, чтобы натянуть нос всем приспешникам короля Георга. - Фи, Кэйт! Мой почтенный бедный папа! - Однако мистер Мерриот отнюдь не был шокирован. Он щелкнул крышкой и убрал табакерку. Легкая складка легла у его бровей. - Хотя он говорил о Лондоне... Ей-богу, эта дерзость в его стиле. Не важно, что он сейчас во Франции. - Я не позволяю себе надеяться, - сказала мисс Мерриот с улыбкой, одновременно озорной и мечтательной. - Но он появится, да еще заставит нас всех плясать под свою дудку. А если нет... Я хочу, чтобы мы сами попытали счастья. - Видит Бог, я люблю этого старого джентльмена, - задумчиво промолвил мистер Мерриот. - Его авантюры всегда приводят... - К недостижимым целям. - В голосе леди прозвучала горечь. Мистер Мерриот взглянул на нее: - А, ты приняла это близко к сердцу? - Нет. - Кэйт дернула плечом, как бы стряхивая с себя печаль. - Мы сами - Спроси у старого джентльмена. - На лице Мерриота снова появилась улыбка. - Возможно, из-за его верноподданнических чувств? Уголки губ Кэйт опустились. - Весьма благородно. Но могу поклясться, с его стороны это был всего лишь красивый жест. А мы? Мы с тобой оказались втянутыми в его игру. - Я не жалею. Старый джентльмен занимался и другими делами. - То были чистые приключения! А сейчас... - Кэйт помолчала. - В этот раз все по-другому! Ненавижу неудачи. Мистер Мерриот поднял бровь: - Тебя так волнует судьба принца? - Мы сражались за него, сколько могли. Правда на его стороне. Но теперь все кончилось, и этот Мясник* залил север кровью. На Тауэр-Хилл казнили стольких людей! А мы все испытываем судьбу, и старый джентльмен уже плетет новую сеть. Мне кажется, я могла бы стать респектабельной дамой! ______________ * "Мясник" - прозвище лорда Камберленда, утопившего в крови восстание якобитов в Шотландии в пользу принца Стюарта, "Младшего претендента" (1745 - 1746 гг.). - Увы, мы оба были созданы для рассудительности, - промолвил мистер Мерриот. Вошел хозяин, за ним - девушка с подносом. Расстелили скатерть, откупорили бутылки с вином. Мисс Мерриот с братом принялись за жирных каплунов и многочисленные паштеты. Затем они перешли к вину и сладостям. |
|
|