"Джорджетт Хейер. Опасный маскарад" - читать интересную книгу автора

Миледи отвела элегантного мистера Уолпола подальше от Прюденс и,
наконец, сдала его на руки своему дорогому другу Джилли Уильямсу, который
стоял у огня, мило беседуя с едва проснувшимся мистером Сельуином.
Шурша шелками, миледи вернулась к двери, так как по лестнице все еще
поднимались гости.
Она шепнула Прюденс:
- Я увела его подальше. Очень проницателен, милочка! Ты просто не
поверишь. Я боялась, что он будет проявлять чрезмерное любопытство... Ах,
мадам! - Она приветствовала реверансом новую гостью и через секунду уже
обменивалась остротами с милордом Марчем, этим мрачным пэром.
Джентльмен, только что представленный Прюденс, предложил ей партию в
пикет. Она спокойно взглянула на него и выказала полную готовность. Ей было
довольно и минуты, чтобы понять, что она - тот самый ягненок, которого
наметили для заклания. Что же, покажем джентльмену, на что мы способны.
В игорной комнате было несколько мужчин, одни бросали кости, другие
праздно наблюдали, несколько человек играли в ландскнехт. Прюденс уселась
вместе с сэром Фрэнсисом Джоллиотом за стол подальше от двери и с полным
спокойствием приняла размер ставок. Ставки были приличные, но ей уже
приходилось играть по-крупному, поэтому Прю не волновалась.
- Вот игра, которая мне чертовски нравится, - заметил сэр Фрэнсис. - Вы
играете?
- Немного, сэр, - ответила Прюденс, демонстрируя некоторое сомнение.
Она сбрасывала карты. Сэр Фрэнсис с неизменным добродушием улыбался ей через
стол. Он уже сыграл до этого с одним молодым провинциальным джентльменом и
уже предвкушал в этот вечер большой куш. Когда игра кончилась, он
посочувствовал мистеру Мерриоту и предложил новую партию, на что Прюденс
сердечно согласилась.
Она уже поняла, что играет в пикет лучше, чем ее партнер. При
достаточном внимании ей удастся самой снять шкуру с волка. Это было бы
забавно. Сдавая уже без всякой нерешительности, но и не слишком безрассудно,
она выиграла эту партию. Сэр Фрэнсис похвалил ее карту и предложил третью
партию.
- Я сдаю! - весело заметил сэр Фрэнсис. - Не думал, что вы оставите
даму, раз выбросили червонного короля.
Прюденс чуть нахмурилась.
- Разве я сбросил короля? Вы так быстро играли, что я... я едва успел
заметить... - Она не окончила фразу, но сэр Фрэнсис был уверен, что понял ее
правильно, и, усмехнувшись, начал исследовать свои карты.
В дверях комнаты остановился новый гость - очень крупный джентльмен с
широкими плечами, в камзоле бордового бархата, с красивым, волевым лицом.
Глаза под тяжелыми веками обратились на Прюденс.
- Как, это вы, Фэншо! Я думал, вы уехали. Кто-то сказал, что вы в
Уич-Энде. - Мистер Траубридж, стоявший неподалеку, подошел к сэру Энтони и
протянул ему табакерку. - На кого это вы смотрите? А, протеже миледи
Лоуестофт! Его фамилия Мерриот, весьма приятный юноша. Такая внешность
должна пленять дам.
- Должна, - ответил сэр Энтони. - А Джоллиот, как я погляжу, времени
даром не теряет.
Мистер Траубридж засмеялся. В конце концов, ему-то какое дело?
- Не сомневайтесь в нем. Кстати, у юного Аполлона имеется изумительная