"Джорджетт Хейер. Опасный маскарад" - читать интересную книгу автора

- Что касается этого, миледи, я еще не считаю себя в безопасности.
Прюденс вдруг помрачнела. Она с тревогой взглянула на миледи, которая
тотчас наклонилась, похлопав ее по руке.
- Все, не будем об этом! Аu fond* ведь вы, англичане, не любите
смотреть, как течет кровь. Все чувствуют, что ее уже довольно: времена
меняются. Затаитесь на время, и гроза пройдет мимо. Я в этом уверена - moi
qui te parle**.
______________
* В глубине души (фр.).
** Это я вам говорю (фр.).

Робин скорчил гримасу, глядя на сестру:
- Это существо, мадам, непременно берет на себя роль матери!
- Вы только взгляните на этого ментора! - отозвалась Прюденс. - Даю
слово вам, мадам, он вечно бранит меня, куда там старому джентльмену. Видит
небо, у него язык хуже осиного жала.
Разговор перешел на выходки мистера Кольни. Миледи не могла не
высказывать догадок о его местопребывании. Ну а покорные дети не могли себе
позволить даже предположить что-либо. Им было достаточно знать, что местом
встречи назначен Лондон, где они должны со всем почтением ожидать отца.
Миледи выразила тревогу; Прюденс отделалась шуткой. Миледи не терпелось
узнать о роли мистера Кольни в восстании; но в ответ на все ее вопросы дети
лишь поднимали брови и пожимали плечами.
- Eh bien*, может ли он безопасно показаться в Лондоне? Разве он не был
слишком заметен на севере?
______________
* Ну что же (фр.).

Робин со смехом сказал:
- Боже ты мой, мадам, неужто бывало, что он не был замечен? У него
везде темные интриги, и там, и сям, а он между всеми как посредник. Что о
нем известно? Ничего! Но я готов поставить последнюю гинею за то, что он
умеет ловко заметать следы.
Миледи задумалась, но было видно, что она все еще немало тревожится за
се cher* Роберт, который появится в Лондоне и, в сущности, явится прямо в
логово льва. Прюденс улыбнулась:
______________
* Этого милого (фр.).

- Миледи, он часто говорил нам, что фраза "Я что-нибудь придумаю"
вполне может служить ему девизом, и я ему верю.
- "Я что-нибудь придумаю", - размышляла миледи. - Да, в этом весь
Роберт... Но ведь это девиз с герба Тримейнов!
- О, один из ваших старинных родов. Они уже к тому же много лет и
виконты Бэрхем, извольте знать. Последний из них умер несколько месяцев
назад, и титул сейчас носит какой-то отдаленный кузен, кажется, его зовут
Ренсли.
- Ну тогда наш бедный папочка может взять этот девиз себе, - заявила
Прюденс.
Ей хотелось разузнать о сэре Энтони Фэншо, и она направила разговор в