"Джорджетт Хейер. Опасный маскарад" - читать интересную книгу авторакоторый складывал бритвенный прибор.
- Ба, дитя мое, ты побрился? Да у тебя еще ни волоска на подбородке! На лице слуги появилась мрачная улыбка. - Не худо было бы вам обоим быть поосторожнее, - произнес он. - Вы просто суете шеи в петлю. Джентльмен с сонными глазами все подмечает, уж поверьте мне. - Ты что, испугался этой горы? - спросил Робин. - Я запросто обведу его вокруг пальца. Слуга посмотрел на хозяина с глубокой любовью. - Ох уж и хитры вы, мастер Робин, но и большой джентльмен не так глуп, как вы думаете. Прюденс уселась на стул лицом к спинке, подперев подбородок ладонью. Она взглянула на Джона. - А где сейчас старый джентльмен? Физиономия слуги осталась невозмутимой. - Хоть я с ним и прожил много лет, но ответить на такой вопрос не возьмусь. - А сколько ты с ним прожил, Джон? - Я попал к нему в услужение, когда вас обоих еще на свете не было. Робин положил заячью лапку для румян и встал. - Да уж ты у нас все больше помалкиваешь, а, Джон? А может быть, ты знаешь, что он сейчас вытворяет? - Может, и знаю, а может, и нет, - уклончиво отозвался тот. - Что миледи наденет сегодня? Робин спустился в обеденную залу через двадцать минут - в белом платье розочками и лентами. Прюденс была в строгом костюме - светло-коричневые брюки для верховой езды и камзол цвета кларета, она несла в руках тонкую мантилью, которую потом накинула на плечи "мадам". Мисс Летти не терпелось пуститься в путь. Вскоре они отправились: Робин и юная леди скромно уселись в карете, а лжемистер Мерриот и сэр Энтони поехали верхом, в качестве эскорта. Само собой, разумеется, пошли расспросы. Прюденс была готова к ним и отвечала без запинки. Она рассказала о поместье в Камберленде - это показалось ей достаточно отдаленным местом - и о большом путешествии на континент. Само собой, сэр Энтони в свое время тоже бывал там. Они на равных обсуждали иностранные города. Прюденс выказала прекрасное знание этих мест. В самом деле, она чуть ли не наизусть знала большую часть Европы и, кроме того, проявила большую осведомленность в отношении заведений, малодоступных для прекрасного пола. Она заметила, как приподнялись в удивлении прямые брови ее собеседника, и приготовилась к следующему вопросу. - Для ваших лет вы повидали необычайно много, мистер Питер, - заметил сэр Энтони. - Двадцать лет - это не так мало, сэр, - возразила она. По правде говоря, ей было не двадцать, а все двадцать шесть, но она знала, что в мужском костюме выглядит совершенным юнцом. - Я жил за границей с родителями несколько лет - до смерти матери. Она не выносила английского климата. Сэр Энтони вежливо склонил голову и затем пожелал узнать, где мистер Мерриот собирается остановиться в Лондоне. - Моя сестра должна навестить миледи Лоуестофт, сэр. Я ее спутник и |
|
|