"Джорджетт Хейер. Опасный маскарад" - читать интересную книгу автора

- Но... но папа говорит... - начала мисс Грейсон. - Как, Тони, вы не
хотите жениться на мне?
- Не хочу, - отрезал сэр Энтони.
Мисс Грейсон захлопала ресницами. Она, казалось, не была обижена.
- А почему? - спросила она наивно. Сэр Энтони поднял на нее глаза, в
них прыгали чертики.
- Полагаю, Летти, потому, что у меня дурной вкус.
- Ах так!.. - Мисс Грейсон молча переваривала информацию. Она
высвободилась из-под руки Кэйт и подошла к столу. Сэр Энтони при ее
приближении встал и принял протянутую ему маленькую ручку. - Тони, а вы
скажете папа? - спросила она.
- Я уже сказал ему, дорогая.
- И как он это принял? - тревожно спросила мисс Грейсон.
- Философически, дитя мое.
- Я так рада! - сказала мисс Грейсон со вздохом облегчения. - Если вы
не хотите жениться на мне, Тони, я могу ехать домой со спокойным сердцем. И
даже могу простить вас за то, что вы были таким злым.
- А я, - сказал сэр Энтони, - смогу, наконец, закончить свой обед.

Глава 3
МИЛЕДИ ЛОУЕСТОФТ

Кто-то тихонько поскребся в дверь, и мисс Мерриот крикнула: - Войдите.
В ее просторную спальню вошел мистер Мерриот и двинулся прямо к камину,
перед которым стояла Кэйт.
- Ну, моя дорогая, ты ее поцеловала на ночь? - обратился он к сестре.
Мисс Мерриот сбросила туфли и ответила ему в том же тоне:
- Как, ты наконец расстался с большим джентльменом? (Мистер Мерриот
пристально глядел в огонь, губы его медленно сложились в улыбку, а на щеках
появилось что-то вроде румянца.) Боже, детка! И все из-за мамонта? Это
крайне респектабельный джентльмен, дорогой мой.
Мистер Мерриот поднял глаза на сестру.
- Я думаю, что не хотел бы оказаться у него на пути, - заметил он
несколько непоследовательно. - Но я бы доверился ему.
Мисс Мерриот засмеялась:
- Будь мужчиной, Питер, умоляю.
- Увы! - ответил мистер Мерриот. - Я чувствую себя женщиной.
- О, Прю, дорогая моя Прю, ведь он здравомыслящий виг! Неужели ты бы
вышла за него замуж?
- Думаю, ты будешь смеяться, Робин. Мог ли ты представить, чтобы я
влюбилась через два часа после знакомства? А, ты завидуешь росту этого
джентльмена. Не так ли?
- Мой рост, дитя мое, сослужил мне хорошую службу. Я уверен, что именно
маленькие мужчины - самые умные. Кстати, поздравляю, ты отлично владеешь
шпагой.
- По крайней мере, старый джентльмен выучил меня одной-двум полезным
штучкам, - невозмутимо ответила леди и закатала рукав камзола, показывая
пятно на рукаве рубашки. - Мой последний стакан с мамонтом пошел в рукав, -
сказала она, улыбаясь.
Брат ответил ей улыбкой.