"Джорджетт Хейер. Гибельная страсть " - читать интересную книгу автора

гостиную, сэр Ричард как раз выжимал лимон в чашу для пунша. Он поднял
голову и бросил беглый взгляд на гостя.
- А, здравствуйте! Мистер Филипс, полагаю?
Мистер Филипс слегка нахмурился. Это был седеющий джентльмен с довольно
заметным животиком.
- Ваш покорный слуга, сэр! Имею честь говорить с сэром Ричардом
Уиндэмом?
- К вашим услугам, сэр, - довольно безразличным голосом произнес сэр
Ричард, сосредоточившись на приготовлении пунша.
- Сэр, - начал мистер Филипс, - ваше весьма необычное сообщение - я
хочу сказать, ваше беспрецедентное открытие - заставило меня, как вы
понимаете, сразу же отправиться сюда, чтобы расследовать это ужасное дело!
- Да, конечно, - согласился сэр Ричард. - Вы, насколько я себе
представляю, хотите осмотреть место преступления. Я могу описать вам путь,
но деревенский констебль, без сомнения, знает, как туда дойти. Тело, мистер
Филипс, лежит на поляне, в роще, несколько в стороне от дороги.
- Вы хотите сказать, что все это правда? - спросил мировой судья.
- Конечно, правда. Неужели вы имеете основание подозревать меня в том,
что я был настолько безжалостен, чтобы вытащить вас шутки ради из постели в
такой час? Вы предпочитаете добавлять сок одного или двух лимонов?
Мистер Филипс, критический взгляд которого был прикован к
приготовлениям сэра Ричарда, машинально ответил:
- Один! Одного вполне достаточно!
- Уверен, что вы правы, - согласился сэр Ричард.
- Знаете ли, сэр, я должен задать вам несколько вопросов относительно
этого весьма необычного дела! - сказал мистер Филипс, вспомнив о том, ради
чего здесь оказался.
- Конечно, сэр, конечно. Вы хотите их задать сейчас или после того, как
осмотрите место происшествия и тело убитого?
- Сначала я отправлюсь на место убийства, - заявил Филипс.
- Идет! - сказал сэр Ричард. - А я позабочусь о том, чтобы пунш был
готов к вашему возвращению.
Мистера Филипса не покидало ощущение, что сэр Ричард слишком
пренебрежительно относится к случившемуся, но перспектива найти по
возвращении чашку горячего ромового пунша заставила его закрыть глаза на
пустячное нарушение обычного порядка. Когда, спустя полчаса, он вернулся в
гостиницу, то почувствовал, что слегка замерз, так как было за полночь, а он
не взял с собой свое летнее пальто. Сэр Ричард приказал разжечь камин в
уютной, обшитой деревянными панелями гостиной, сам же он помешивал ложкой на
длинной ручке содержимое стоявшей на столе чаши, источавшей густой,
успокаивающий аромат. Мистер Филипс потер замерзшие руки и не смог
удержаться от восклицания.
Сэр Ричард повернулся к нему и улыбнулся. Мало кто мог устоять перед
улыбкой сэра Ричарда, и на мистера Филипса она тоже произвела заметное
впечатление.
- Ну, ну, ну! Не спорю - запах весьма привлекательный, сэр Ричард! И
огонь в камине! Клянусь, я рад его видеть! Ночами уже становится холодно,
очень холодно! Ужасное дело, сэр! Просто отвратительное дело!
Сэр Ричард наполнил дымящейся жидкостью два стакана и протянул один из
них мировому судье.