"Джорджетт Хейер. Гибельная страсть " - читать интересную книгу автора

- Должна сказать, что нехорошо так говорить о своем собственном
брате, - заметила леди Уиндэм. - Ты, конечно, эгоист, Ричард. Я постоянно
тебе напоминаю об этом. Но то же можно сказать и о большинстве людей! Куда
ни посмотришь, всюду встречаешь одну неблагодарность!
- Если я была несправедлива к Ричарду, то охотно попрошу у него
прощения, - покорно согласилась Луиза.
- Очень мило с твоей стороны, дорогая сестрица. Ты не была ко мне
несправедлива. И не гляди на меня так грустно, Джордж, твоя жалость
совершенно бессмысленна, уверяю тебя. Скажи мне, Луиза: у тебя действительно
есть причины считать, что Мелисса... э-э... ожидает моего визита к ней?
- Конечно, есть! Она ждет не дождется твоего визита вот уже пять лет!
Сэр Ричард несколько оторопел.
- Бедная девушка! - посетовал он. - Должно быть, я на удивление
бестолков.
Его мать и сестра обменялись взглядами.
- Означает ли это, что ты серьезно подумаешь о женитьбе? - спросила
Луиза.
Он посмотрел на нее долгим взглядом.
- Наверное, это должно случиться.
- Ну, на твоем месте, - сказал сэр Тревор, - я огляделся бы вокруг в
поисках какой-нибудь другой подходящей девушки! Господи, да их полный город!
И десятки заглядываются на тебя! И среди них есть очень симпатичные, но ты,
неблагодарная свинья, их просто не замечаешь!
- Нет, замечаю, - не согласился сэр Ричард, улыбаясь.
- Джордж обязательно должен высказываться столь вульгарно? -
трагическим полушепотом спросила леди Уиндэм.
- Помолчи, Джордж, - поддержала мать Луиза. - А что касается тебя,
Ричард, я считаю, твое отношение к девушкам просто бессмысленно. Нельзя
отрицать, что ты - самый ценный приз на ярмарке невест, - да, мама, это тоже
вульгарно, и я прошу у тебя прощения! Но ты, Ричард, ты худшего о себе
мнения, чем я думала, если считаешь, что твое богатство - это единственное,
что делает тебя завидным женихом. Все вокруг считают тебя красивым, и если
ты еще сделаешь над собой усилие, чтобы разговаривать более приветливо, то
твои манеры будут соответствовать самому изысканному вкусу.
- Это панегирик, Луиза, - и я тронут настолько, что вот-вот заплачу, -
сказал сэр Ричард.
- Я говорю совершенно серьезно. Хочу еще добавить, что ты частенько
портишь все своим странным чувством юмора. И просто не представляю, как
можно рассчитывать на женскую благосклонность, если ты просто не обращаешь
внимания на женщин! Не хочу сказать, что ты ведешь себя невежливо, но в
твоих манерах есть некоторое безразличие и отстраненность, которые не могут
не отталкивать от тебя чувствительных женщин.
- Я, кажется, и впрямь безнадежен! - заметил сэр Ричард.
- Если ты хочешь знать, что я думаю, - а я уверена, что ты этого не
хочешь; можешь не беспокоиться и не говорить мне об этом, - то я считаю тебя
испорченным, Ричард. У тебя слишком много денег, и ты мог делать все, что
тебе заблагорассудится, еще до того, как тебе исполнилось двадцать лет. Тебя
обхаживали мамочки, желающие выдать замуж своих дочерей, тебе строили глазки
юные дебютантки, весь мир лежал у твоих ног. В итоге сейчас тебе смертельно
скучно. Вот, пожалуйста! Я сказала тебе это, и хотя ты, возможно, и не