"Джорджетт Хейер. Гибельная страсть " - читать интересную книгу автора - О, наслаждаюсь чудесной погодой, Беверли, чудесной погодой. А ты?
- Я гощу здесь у д-друга. П-парня, с которым я п-познакомился в Оксфорде! - Правда? - Сэр Ричард поднес к глазам лорнет и внимательно оглядел поляну, как бы надеясь увидеть гостеприимного хозяина мистера Брэндона. - Замечательное место для уединенных встреч! У тебя наверняка назначено здесь свидание с кем-то? - Н-ничего подобного! Я п-просто дышу свежим воздухом! Лорнет переместился на достопочтенного Беверли Брэндона. Сэр Ричард окинул его опытным взглядом. - Пытаешься посрамить деревню, Беверли? Странно, что, прикладывая столько усилий, ты достигаешь весьма плачевных результатов! Вот Седрик вообще об этом никогда не беспокоится, но всегда выглядит как... э-э... истинный джентльмен. - У тебя ч-чертовски злой язык, Ричард, но н-не думай, что я буду это т-терпеть только п-потому, что знаю т-тебя много лет! - И как же, - спросил сэр Ричард, в голосе которого появился вялый интерес, - ты собираешься укоротить мой язык? Беверли бросил на него свирепый взгляд. Он так же хорошо, как и капитан Тримбл, знал, что изысканные костюмы и апатичная манера поведения сэра Ричарда - это всего лишь маска. Он знал, что сэр Ричард постоянно тренируется на ринге с Джексоном и считается в полутяжелом весе одним из лучших любителей в Англии. - Что т-ты здесь д-делаешь? - слабым голосом повторил он свой вопрос. - Я пришел на свидание с тобой вместо твоего друга Тримбла, - ответил ругательство, вырвавшееся у потрясенного мистера Брэндона, он добавил: - Капитан Тримбл - кстати, ты должен как-нибудь рассказать мне, как он получил это невероятное звание, - сегодня утром решил, что ему необходимо срочно отправиться в Бристоль. Можно сделать вывод, что он - весьма нетерпеливая личность. - П-проклятие, Ричард, т-ты хочешь сказать, что это т-ты отослал его? Что т-тебе известно о Т-тримбле и почему?.. - Боюсь, что некоторые мои неосторожно вырвавшиеся слова и впрямь могли подействовать на него. Дело в том, что мужчина в жилете в пеструю полоску... Бог мой, да над этим жилетом, похоже, действительно тяготеет какой-то злой рок! Ты побледнел, Беверли! Цвет лица мистера Брэндона действительно изменился. Он закричал: - П-прекрати! Значит, Ярд раскололся! Но к-какое отношение это имеет к т-тебе? - Альтруизм, Беверли, простой альтруизм. Видишь ли, твой друг Ярд - знаешь, я не могу поздравить тебя с выбором помощников - понял, что лучше передать бриллианты Брэндонов на хранение мне. Мистер Брэндон был явно сбит с толку. - Передал их т-тебе? Ярд п-передал их тебе? Но к-как ты узнал, что они у него? К-как ты мог это узнать? - Да я и не знал! - сказал сэр Ричард, беря щепотку табаку. - Но если т-ты не знал, как т-тебе удалось заставить его... к-какого черта, что все это значит? - Ты все неправильно понял, мой дорогой Беверли. Я не заставлял его. Я |
|
|