"Джорджетт Хейер. Гибельная страсть " - читать интересную книгу автора Она направилась в гостиную, оставив в баре побледневшую Пен и ставшего
внезапно задумчивым Джимми Ярда. - Значит, сыщик? - пробормотал этот достойный джентльмен, поглаживая подбородок рукой. - Ну ладно! - Я никогда не видел сыщиков, - сказала Пен как можно небрежнее. - И думаю, что это будет очень интересно. Что ему может понадобиться тут? - Откуда нам знать, - ответил Джимми и стал задумчиво рассматривать Пен. - Нам это совершенно неизвестно. Хотя мне кажется, что его вряд ли заинтересует такой парнишка, как ты. - Ну конечно же нет! - ответила Пен, выдавливая из себя смех. - Именно так я и подумал, - сказал Джимми, переводя свой взгляд на длинное пальто, брошенное на один из стульев. - Это твоя одежонка, парень? - Да, но она мне не понадобилась. На улице оказалось гораздо теплее, чем я ожидал. Джимми поднял пальто, встряхнул его, расправил складки и передал ей. - Никогда не оставляй вещи в пивных и барах! - поучительно сказал он. - Даже в этих глухих местах бродит множество жуликов, которые были бы рады наложить свои лапы на такое отличное пальто, как у тебя. - Да, конечно! Спасибо! Я отнесу его наверх! - воскликнула Пен, обрадованная тем, что ей наконец представится случай ускользнуть от этого человека. - Это самое лучшее, - одобрил Джимми ее намерение. - А потом мы поедим. Хотя обычно я не очень-то жалую полицейских сыщиков, я человек миролюбивый, и если кто-нибудь из них захочет меня обыскать - милости просим! Он вышел в гостиную с видом человека, совесть которого абсолютно чиста, Прозвучавший из-за двери голос пригласил войти, и когда она закрыла за собой дверь, то увидела, как сэр Ричард с особой тщательностью кончает завязывать свой галстук. Встретившись с ее взглядом в зеркале, Ричард спросил: - Ну что там? - Сэр, мы должны немедленно уехать отсюда! - порывисто воскликнула Пен. - Мы в величайшей опасности! - Почему? Приехала ваша тетя? - спросил, сохраняя спокойствие, сэр Ричард. - Хуже! - объявила Пен. - Полицейский сыщик. - Ага, я сразу подумал, что вы - взломщик! - качая головой, сказал сэр Ричард. - Я не взломщик! И вы знаете это! - Если за вами гонятся полицейские сыщики, то совершенно очевидно, что вы - отчаянный человек, - ответил сэр Ричард, опуская в карман табакерку. - Но давайте сначала спустимся вниз и позавтракаем. - Пожалуйста, дорогой сэр, ну будьте же, наконец, серьезны! Я уверена, что это моя тетушка поручила сыщикам разыскать меня! - Мое дорогое дитя! Если сейчас в чем-то и можно быть уверенным, так это в том, что в лондонском полицейском суде никогда не слыхали о вашем существовании. Ну не будьте же такой наивной! - Ох! - Она вздохнула с облегчением. - Хочется верить, что вы правы, но тетя Алмерия наверняка поступила бы именно так! - Вы, без сомнения, лучше меня знаете, как поступила бы ваша тетушка, |
|
|