"Джорджетт Хейер. Гибельная страсть " - читать интересную книгу автора

Она направилась в гостиную, оставив в баре побледневшую Пен и ставшего
внезапно задумчивым Джимми Ярда.
- Значит, сыщик? - пробормотал этот достойный джентльмен, поглаживая
подбородок рукой. - Ну ладно!
- Я никогда не видел сыщиков, - сказала Пен как можно небрежнее. - И
думаю, что это будет очень интересно. Что ему может понадобиться тут?
- Откуда нам знать, - ответил Джимми и стал задумчиво рассматривать
Пен. - Нам это совершенно неизвестно. Хотя мне кажется, что его вряд ли
заинтересует такой парнишка, как ты.
- Ну конечно же нет! - ответила Пен, выдавливая из себя смех.
- Именно так я и подумал, - сказал Джимми, переводя свой взгляд на
длинное пальто, брошенное на один из стульев. - Это твоя одежонка, парень?
- Да, но она мне не понадобилась. На улице оказалось гораздо теплее,
чем я ожидал.
Джимми поднял пальто, встряхнул его, расправил складки и передал ей.
- Никогда не оставляй вещи в пивных и барах! - поучительно сказал он. -
Даже в этих глухих местах бродит множество жуликов, которые были бы рады
наложить свои лапы на такое отличное пальто, как у тебя.
- Да, конечно! Спасибо! Я отнесу его наверх! - воскликнула Пен,
обрадованная тем, что ей наконец представится случай ускользнуть от этого
человека.
- Это самое лучшее, - одобрил Джимми ее намерение. - А потом мы поедим.
Хотя обычно я не очень-то жалую полицейских сыщиков, я человек миролюбивый,
и если кто-нибудь из них захочет меня обыскать - милости просим!
Он вышел в гостиную с видом человека, совесть которого абсолютно чиста,
а Пен поспешила наверх и постучала в дверь сэра Ричарда.
Прозвучавший из-за двери голос пригласил войти, и когда она закрыла за
собой дверь, то увидела, как сэр Ричард с особой тщательностью кончает
завязывать свой галстук. Встретившись с ее взглядом в зеркале, Ричард
спросил:
- Ну что там?
- Сэр, мы должны немедленно уехать отсюда! - порывисто воскликнула
Пен. - Мы в величайшей опасности!
- Почему? Приехала ваша тетя? - спросил, сохраняя спокойствие, сэр
Ричард.
- Хуже! - объявила Пен. - Полицейский сыщик.
- Ага, я сразу подумал, что вы - взломщик! - качая головой, сказал сэр
Ричард.
- Я не взломщик! И вы знаете это!
- Если за вами гонятся полицейские сыщики, то совершенно очевидно, что
вы - отчаянный человек, - ответил сэр Ричард, опуская в карман табакерку. -
Но давайте сначала спустимся вниз и позавтракаем.
- Пожалуйста, дорогой сэр, ну будьте же, наконец, серьезны! Я уверена,
что это моя тетушка поручила сыщикам разыскать меня!
- Мое дорогое дитя! Если сейчас в чем-то и можно быть уверенным, так
это в том, что в лондонском полицейском суде никогда не слыхали о вашем
существовании. Ну не будьте же такой наивной!
- Ох! - Она вздохнула с облегчением. - Хочется верить, что вы правы, но
тетя Алмерия наверняка поступила бы именно так!
- Вы, без сомнения, лучше меня знаете, как поступила бы ваша тетушка,