"Джорджетт Хейер. Гибельная страсть " - читать интересную книгу автора

Пойду глотну немного воздуха перед завтраком. Мы с вами еще встретимся
внизу, не так ли?
- Думаю, что да, - согласился сэр Ричард, - но на случай, если мы все
же не встретимся, я лучше прямо сейчас освобожу вас от моей табакерки и
лорнета.
Джимми в отчаянии уронил на пол небольшой сверток, в котором у него
лежала смена белья.
- Черт меня побери, если я когда-либо в жизни встречал такого
глазастого типа! - воскликнул он. - Вы ведь даже не видели, как я взял все
это со стола!
- Я ведь предупредил вас, что сплю чрезвычайно чутко, - сказал сэр
Ричард.
- Вас разбудил бы даже проплывающий мимо пескарь! - с отвращением
заметил Джимми, вынимая из кармана и вручая сэру Ричарду свою добычу. - Вот,
пожалуйста; вы ведь не станете поднимать шума?
- Никакого шума, - ответил сэр Ричард.
- Черт меня побери, вы господин что надо! Никаких обид!
- Ни малейшей обиды.
- Хотелось бы мне знать, чем вы промышляете, - с тоской в голосе
произнес Джимми и вышел из комнаты, покачивая головой и раздумывая над этой
неразрешимой проблемой.
Внизу он встретил Пен Крид, которая тоже встала рано. Она весело
пожелала ему доброго утра и сообщила о том, что уже выходила из дома и что,
по ее мнению, день обещает быть очень жарким. Когда он спросил ее,
собираются ли она с дядей сесть на следующий экипаж до Бристоля, она весьма
осторожно ответила, что ее дядя еще не сообщал ей о своих планах.
- Но ведь вы направляетесь в Бристоль? - спросил Джимми.
- Да, конечно, - ответила Пен, очаровательно игнорируя правду.
Они находились в баре, который в этот утренний час был пуст, и как раз
в тот момент, когда Пен собиралась сказать о том, что хотела бы получить
завтрак, в дверь, ведущую из кухни, вошла хозяйка и спросила их, не слыхали
ли они новость.
- Какую новость? - спросила Пен, охваченная тревожным предчувствием.
- Да, так вот, в Роксэме все обеспокоены до крайности - ведь мы тут
живем тихо и не привыкли ко всяким городским штучкам. Оттуда только что
приехал мой мальчик Джим, так он говорит, что туда на почтовых явился сыщик,
лондонский полицейский. Что ему надо, этого конечно же никто из нас не
знает! Говорят, он останавливался в Кэлне, а потом быстро перебрался в
Роксэм. А там уж начал совать свой нос в приличные дома и задавать всяческие
вопросы! Так вот - я хочу сказать, что нам прятать нечего, и он, если хочет,
может приехать сюда, но здесь он все равно ничего не узнает.
- Так он едет сюда? - тихо спросила Пен.
- Как мне сказали, он объезжает все постоялые дворы в округе, -
ответила хозяйка. - Джим решил, что он осматривает все гостиницы на пути
следования вашего экипажа, на котором вы и ваш дядюшка ехали в Бристоль,
сэр, потому что он задает множество вопросов, касающихся пассажиров экипажа.
Наш Сэм думает, что где-то через полчаса сыщик уже будет здесь. Что ж,
сказала я ему, пусть приезжает. Я честная женщина, и никто еще никогда не
сказал худого слова о моем доме! Ваш завтрак будет готов через десять минут,
сэр.