"Джорджетт Хейер. Гибельная страсть " - читать интересную книгу автора Девушка наклонилась, чтобы выглянуть из окна.
- Уже Чипнэм? Да, это он. Я хорошо его помню! Сэр Ричард взглянул на нее, с удивлением приподняв бровь. - Уже? - пробормотал он. - Ну, я же спала, поэтому мне показалось, что прошло мало времени. А вы очень устали, сэр? - Ни в коем случае. Я совершенно смирился со всем. Новый пассажир, очевидно, наладил свои отношения с возницей и охранником и, открыв дверь, попытался втиснуться в экипаж. Это был худощавый невысокий мужчина в пестром жилете и брюках из плотной хлопчатобумажной ткани. Из-под светлых бровей смотрели живые, глубоко посаженные глаза, вокруг которых не было ресниц. Его намерение сесть в карету встретило решительный отпор со стороны уже сидевших внутри. Тощая женщина закричала, что и яблоку негде упасть; клерк из адвокатской конторы заявил, что просто безобразие - так набивать экипажи; фермер посоветовал новому пассажиру пристроиться на крыше. - Да туда уже вообще не втиснешься! - запротестовал незнакомец. - Господи, да я займу совсем немного места. Потеснитесь, ну же! - Здесь все занято! Попытайтесь влезть в отделение для багажа! - Да ты посмотри на меня! Я же займу не больше места, чем понадобилось бы для кинжала! - продолжал упрашивать незнакомец. - Кроме того, там на крыше уже сидит пара подозрительных молодцов. Мне просто страшно ехать с ними, ей-богу! Сэр Ричард, бросив проницательный взгляд на вновь прибывшего, определил, что этот человек скорее должен быть знаком сыщикам и судейским, предлагает всем потесниться, чтобы освободить немного места новому пассажиру, так как к этому времени уже успел убедиться в мягкосердечии своей подопечной. Пен, придвинувшись поближе к сэру Ричарду, уговорила фермера лично увериться в том, что здесь найдется место еще для одного человека. Мужчина в пестром жилете улыбнулся ей и прыгнул в карету. - Черт меня подери, если я не посчитал и тебя таким же подозрительным малым! - сказал он, втискиваясь на освободившееся место. - Я обязан тебе, парень. Когда кто-то оказывает Джимми Ярду услугу, он этого не забывает. Клерк, который, по-видимому, придерживался насчет мистера Ярда того же мнения, что и сэр Ричард, фыркнул и покрепче ухватился за коробку, которую держал на коленях. - Благослови нас Господь, - с улыбкой сказал мистер Ярд, заметив это движение сидевшего напротив клерка. - Я вовсе не налетчик! - А кто такой налетчик? - невинным тоном спросила Пен. - О, да ты совсем еще зеленый! - почти смущенно ответил мистер Ярд. - Юный джентльмен, налетчик - это такой человек, которым, я надеюсь, вы никогда не станете. Такой молодец заканчивает свою жизнь в Рамбо... или даже, может быть, в Наббинг-Чит, прежде чем ему удается повзрослеть! Весьма заинтригованная, Пен потребовала, чтобы ей растолковали значение этих странных слов. Сэр Ричард сначала подумал было о том, чтобы поменяться с ней местами, но тут же отказался от этой мысли и, откинувшись на спинку сиденья, лениво прислушивался к тому, как мистер Ярд посвящает Пен в тайны воровского жаргона. |
|
|