"Джорджетт Хейер. Гибельная страсть " - читать интересную книгу автора

о рецепте, которым издавна пользовались в их семье, когда сэр Ричард
незаметно наступил ей на ногу.
Как оказалось, он вовремя одернул мисс Крид, потому что ее собеседница
с удивлением уставилась на нее и сказала, что это весьма странно - встретить
молодого джентльмена, который хорошо разбирается в таких вещах.
- Моя мать, - ответила Пен, вспыхнув, - очень долго была прикована к
постели.
Все тут же сочувственно на нее посмотрели, а высохшая дама в углу
кареты сказала, что уж ей-то никто не расскажет ничего нового о ее болезнях.
Это замечание отвлекло всеобщее внимание от Пен, и, пока дама, с
триумфом перехватив инициативу, рассказывала историю своих страданий, Пен
повернулась к сэру Ричарду и подняла на него взгляд, одновременно лукавый и
чуть виноватый.
Клерк, который еще не простил сэру Ричарду того, что тот подкупил
возницу, сказал что-то об излишней свободе, которую сейчас дают молодым
людям. Он сравнил это со своим собственным воспитанием и сказал, что если бы
у него был сын, то он не баловал бы его, нанимая домашнего учителя, а
отправил бы его в школу. Пен кротко ответила, что мистер Браун всегда был
очень строг, и сэр Ричард, справедливо решив, что мистер Браун - это он и
есть, тут же в подтверждение слов своего воспитанника, суровым голосом
приказал ему поменьше болтать.
Мать семейства тут же заявила, что молодой джентльмен, по ее мнению,
весьма скрасил им путешествие, и что касается ее, то она никогда не одобряла
тех людей, которые сурово обращаются с детьми.
- Правильно, - согласился ее супруг, - я никогда не пытался подавить
никого из моих сыновей: мне нравится наблюдать, как они свободно растут.
Несколько пассажиров с укором посмотрели на сэра Ричарда, и Пен, для
того чтобы у них развеялись последние сомнения относительно его суровости,
погрузилась в подавленное молчание, сложив руки на коленях и опустив глаза.
Сэр Ричард понял, что в течение всего оставшегося путешествия его будут
считать притеснителем и угнетателем, и принялся готовить в уме назидательную
речь, предназначенную для ушей мисс Крид.
Пен обезоружила его, уснув на его плече. Она проспала все время до
следующей остановки, а когда карета, как обычно, резко накренившись,
остановилась, она проснулась, открыла глаза, сонно посмотрела на сэра
Ричарда и прошептала:
- Я рада, что вы поехали со мной. А вы?
- Очень! Проснитесь же, - сказал сэр Ричард, подумав о том, что у Пен с
языка могут сорваться какие-нибудь другие весьма дерзкие замечания.
Она зевнула и выпрямилась. Снаружи доносились голоса перебранки,
разгоравшейся между возницей и кем-то, стоявшим у ворот постоялого двора.
Фермер, севший в карету в Кэлне и занявший место рядом с Пен, сказал, что,
по его мнению, проблема заключается в том, что человек, желавший занять
место в карете, не значился в списке пассажиров.
- Ну, во всяком случае, сюда он уже просто не поместится! Карета
переполнена.
- Просто кошмар! - заявила очень худая женщина, сидевшая в
противоположном от Пен углу кареты.
- Где мы сейчас? - спросила Пен.
- Чипнэм, - ответил фермер. - Здесь ответвляется дорога на Бат.