"Джорджетт Хейер. Гибельная страсть " - читать интересную книгу автора

- Я приложу для этого все свои слабые силы, - пообещал сэр Ричард.
Ноги беглеца болтались прямо у него над головой, и еще через пять
секунд он упал прямо ему в руки, да так, что сэр Ричард пошатнулся и едва не
потерял равновесие. Он лишь чудом удержался на ногах, прижимая к своей груди
неожиданно легкое тело.
Сэр Ричард не был трезв, и хотя пары бренди стали причиной
возникновения у него состояния восхитительной безответственности, но они
никак не повлияли на его разум. Кудряшки юноши щекотали подбородок сэра
Ричарда, и он, прижимая к себе беглеца, сделал удивительное открытие.
Поставив свою добычу на землю, он сказал, как о чем-то само собой
разумеющемся:
- Я все же полагаю, что вы не являетесь юношей.
- Вы правы, я девушка, - ответил беглец, которого, по всей видимости,
ничуть не обескуражили слова незнакомца. - Но, прошу вас, пожалуйста! Не
отойдете ли вы подальше отсюда, прежде чем все они проснутся?
- Кто? - спросил сэр Ричард.
- Моя тетя - все они, - прошептала беглянка. - Я бесконечно благодарна
вам за то, что вы помогли мне и... как вы думаете, вы не могли бы развязать
этот узел? Дело в том, что мне пришлось привязать сверток на спину, и теперь
я не могу отвязать его. А где моя шляпа?
- Она отлетела в сторону! - сказал сэр Ричард, поднимая ее с земли и
стряхивая пыль. - Я, видите ли... не совсем трезв, можно сказать, пьян... но
я никак не могу отделаться от ощущения, что все это слегка... как бы это
сказать... необычно.
- Да, но мне больше ничего не оставалось делать, - сказала девушка,
пытаясь увидеть через плечо, как сэр Ричард развязывает не поддающийся узел.
- Будьте так любезны и постойте спокойно! - попросил сэр Ричард.
- О, извините! Я никак не могу понять, каким образом он перекрутился и
оказался у меня за спиной. Спасибо! Я и вправду очень благодарна вам!
Сэр Ричард рассматривал узел в лорнет.
- Так все же вы грабитель? - спросил он. В ответ послышался смех,
который девушка тут же попыталась подавить.
- Нет, конечно нет! Я не смогла уложить все в картонку, и поэтому мне
пришлось завязать часть своих вещей в шаль. А теперь, я думаю, мне пора...
если вы не против.
- Я, конечно, пьян, - повторил сэр Ричард, - но я еще не окончательно
потерял рассудок. Мое милое дитя, вы не можете бродить по улицам Лондона в
такое время и в таком виде. Мне кажется, я должен позвонить в этот звонок и
передать вас вашей... тете, так вы сказали?
Две маленькие ладони взволнованно вцепились в его руку.
- О, не надо! - умоляюще прошептала девушка. - Пожалуйста, не надо!
- Ну и что же я должен делать с вами? - спросил сэр Ричард.
- Ничего. Вы только расскажите мне, как добраться до Холборна!
- Почему именно до Холборна?
- Я должна добраться до трактира "Белая лошадь", чтобы сесть в почтовую
карету до Бристоля.
- Все решено, - сказал сэр Ричард. - Я не дам вам сделать и шагу до тех
пор, пока не услышу от вас всю вашу историю. Уверен, что вы - опасная
преступница.
- Да нет же! - возмущенно воскликнула девушка. - Каждый, у кого есть