"Джорджетт Хейер. Гибельная страсть " - читать интересную книгу авторачтобы привыкнуть к этому, и, кроме того, придется переменить свои планы. Но
не будем об этом! Сейчас нам надо подумать, что сделать, чтобы помочь Пирсу и Лидии. - Нам? - переспросил сэр Ричард. - Да, потому что я целиком полагаюсь на вас! Вы должны убедить отца Лидии, что я не являюсь подходящим женихом. Это очень важно! - Вы хотите сказать, что этот сумасшедший тип собирается прийти сюда, чтобы получить у меня разрешение на ваш брак с его дочерью? - Я думаю, что он придет, чтобы выяснить, много ли у меня денег и были ли серьезными мои намерения, - сказала Пен, наливая себе чашку кофе. - Но, возможно, Лидия все перепутала, потому что, понимаете, она безнадежно глупа, и, может быть, ее отец придет сюда только для того, чтобы пожаловаться на мое отвратительное поведение и тайные встречи с его дочерью! - Я вижу, мне предстоит приятное утро, - сухо резюмировал сэр Ричард. - Должна признаться, сэр, что мне это кажется очень смешным, - ответила Пен. - Потому что... Что случилось, сэр? Сэр Ричард прикрыл рукой глаза. - Вам все это кажется очень забавным? Боже мой! - О, вы снова смеетесь надо мной! - Смеюсь! Я вспоминаю свой уютный дом, свою упорядоченную жизнь, свою до сих пор не запятнанную репутацию и недоумеваю, что я должен был сделать такого, чтобы оказаться втянутым в эту позорную путаницу! Я наверняка войду в историю как человек, который не только имел племянника - олицетворение преждевременно развившейся порочности, - но и явно помогал этому развращенному племяннику совратить приличную молодую девушку. вас! Я все устроила как нельзя лучше, а ваша роль будет абсолютно респектабельной! - Ну что ж, в таком случае... - сказал сэр Ричард, опуская руку. - Ну вот, теперь я вижу, что вы и в самом деле смеетесь надо мной! Я буду единственным сыном вдовы. - Я от души сочувствую этой несчастной женщине. - Да, потому что я совершенно неуправляемый, и она не может со мной ничего поделать. Именно поэтому вы и находитесь здесь. Я же вижу, что еще слишком молодо выгляжу, чтобы быть подходящим женихом. Как вы думаете, сэр? - Совершенно с вами согласен. По правде говоря, я вовсе не удивлюсь, если отец Лидии придет сюда с розгами. - Ой, какой кошмар! Мне это даже в голову не приходило! Ну что ж, я надеюсь только на вас. - Будьте уверены, я скажу майору Добни, что рассказ его дочери - это невиданное нагромождение лжи. Пен покачала головой. - Нет, мы не можем так поступить. Я сказала ей то же самое, но, понимаете, нам будет трудно убедить майора Добни, что мы говорим правду. Подумайте сами, сэр! Она объяснила, будто я приехал сюда за ней, и это выглядит довольно мрачно, потому что я действительно был вчера в роще, и вы знаете, что мы не можем сказать об истинной причине, приведшей нас туда. Нет, мы должны использовать то, что у нас есть, как можно лучше. И кроме того, мне кажется, мы должны помочь Пирсу, если он действительно хочет жениться на этом глупеньком создании. |
|
|