"Джорджетт Хейер. Гибельная страсть " - читать интересную книгу автора

чтобы привыкнуть к этому, и, кроме того, придется переменить свои планы. Но
не будем об этом! Сейчас нам надо подумать, что сделать, чтобы помочь Пирсу
и Лидии.
- Нам? - переспросил сэр Ричард.
- Да, потому что я целиком полагаюсь на вас! Вы должны убедить отца
Лидии, что я не являюсь подходящим женихом. Это очень важно!
- Вы хотите сказать, что этот сумасшедший тип собирается прийти сюда,
чтобы получить у меня разрешение на ваш брак с его дочерью?
- Я думаю, что он придет, чтобы выяснить, много ли у меня денег и были
ли серьезными мои намерения, - сказала Пен, наливая себе чашку кофе. - Но,
возможно, Лидия все перепутала, потому что, понимаете, она безнадежно глупа,
и, может быть, ее отец придет сюда только для того, чтобы пожаловаться на
мое отвратительное поведение и тайные встречи с его дочерью!
- Я вижу, мне предстоит приятное утро, - сухо резюмировал сэр Ричард.
- Должна признаться, сэр, что мне это кажется очень смешным, - ответила
Пен. - Потому что... Что случилось, сэр?
Сэр Ричард прикрыл рукой глаза.
- Вам все это кажется очень забавным? Боже мой!
- О, вы снова смеетесь надо мной!
- Смеюсь! Я вспоминаю свой уютный дом, свою упорядоченную жизнь, свою
до сих пор не запятнанную репутацию и недоумеваю, что я должен был сделать
такого, чтобы оказаться втянутым в эту позорную путаницу! Я наверняка войду
в историю как человек, который не только имел племянника - олицетворение
преждевременно развившейся порочности, - но и явно помогал этому
развращенному племяннику совратить приличную молодую девушку.
- Нет, нет! - искренне запротестовала Пен. - Ничего подобного, уверяю
вас! Я все устроила как нельзя лучше, а ваша роль будет абсолютно
респектабельной!
- Ну что ж, в таком случае... - сказал сэр Ричард, опуская руку.
- Ну вот, теперь я вижу, что вы и в самом деле смеетесь надо мной! Я
буду единственным сыном вдовы.
- Я от души сочувствую этой несчастной женщине.
- Да, потому что я совершенно неуправляемый, и она не может со мной
ничего поделать. Именно поэтому вы и находитесь здесь. Я же вижу, что еще
слишком молодо выгляжу, чтобы быть подходящим женихом. Как вы думаете, сэр?
- Совершенно с вами согласен. По правде говоря, я вовсе не удивлюсь,
если отец Лидии придет сюда с розгами.
- Ой, какой кошмар! Мне это даже в голову не приходило! Ну что ж, я
надеюсь только на вас.
- Будьте уверены, я скажу майору Добни, что рассказ его дочери - это
невиданное нагромождение лжи.
Пен покачала головой.
- Нет, мы не можем так поступить. Я сказала ей то же самое, но,
понимаете, нам будет трудно убедить майора Добни, что мы говорим правду.
Подумайте сами, сэр! Она объяснила, будто я приехал сюда за ней, и это
выглядит довольно мрачно, потому что я действительно был вчера в роще, и вы
знаете, что мы не можем сказать об истинной причине, приведшей нас туда.
Нет, мы должны использовать то, что у нас есть, как можно лучше. И кроме
того, мне кажется, мы должны помочь Пирсу, если он действительно хочет
жениться на этом глупеньком создании.