"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

сказать, но это чушь! Как вам могло прийти в голову, что мой брат
когда-нибудь захочет другого дворецкого, кроме нашего дорогого Риббла?
- Благодарю вас, мисс, вы очень добры! - Голос Риббла слегка дрогнул. -
Но мы с миссис Гернард надеемся, что если вы поселитесь отдельно с мастером
Обри, как всегда говорили, то возьмете нас с собой. Мы бы очень этого
хотели.
Венеция была глубоко тронута, но шутливо отозвалась:
- Ну, нет! Разве в Андершо обойдутся без вас? Как я могу украсть вас у
брата? Я даже подумать об этом не в состоянии! Кроме того, вы были бы
несчастливы вдали от Андершо и знаете это не хуже меня.
- Да, мисс. Ни я, ни миссис Гернард никогда не собирались покидать
Андершо, но мы не сможем оставаться здесь с миссис Скорриер. Простите мне
мою откровенность, мисс, но теперь ясно, откуда ветер дует, и мы не хотим,
чтобы в нашем возрасте нас выставили за дверь без рекомендации, а это может
произойти еще до возвращения сэра Конуэя. Я слишком стар, чтобы
переучиваться, а когда мне говорят, что я не должен выполнять распоряжения
мастера Обри без согласия ее милости... Ну, мисс, в один прекрасный день я
не смогу сдержаться, а именно на это и рассчитывает миссис Скорриер, чтобы
заставить ее милость меня уволить!
- Пусть рассчитывает! - воскликнула Венеция, сверкнув глазами. - Ничего
у нее не выйдет! Не думаю, чтобы леди Лэнион можно было заставить так
поступить, а если она на это решится, мне придется сказать ей, что уволить
вас не в ее власти. Пока не вернется сэр Конуэй, я по-прежнему буду здесь
хозяйкой, а после его возвращения не пройдет и недели, как миссис Скорриер
отсюда уберется. Только потерпите немного!
Риббл немного повеселел, а когда Венеция неосторожно поведала ему, что
Конуэй уже выставил миссис Скорриер из Камбре, он окончательно приободрился
и вышел, усмехаясь. Конечно, дворецкий сообщит об этом миссис Гернард, а
может, и няне, но так как они едва ли удостоят своим доверием кого-либо из
младших слуг, Венецию не мучили угрызения совести.
Она направилась в сад и стала срезать увядшие осенние цветы, когда
увидела, что ее невестка вышла из дому и остановилась, робко оглядываясь
вокруг, словно опасаясь, что на нее нападет людоед. Венеция помахала ей
рукой и, когда Шарлотта двинулась к ней, зашагала ей навстречу. Шарлотта
была закутана в шаль и выглядела бледной и изможденной.
- Доброе утро, мисс Лэнион... я хотела сказать, Венеция, - с нервной
улыбкой поздоровалась она. - Я решила пройтись по саду или просто посидеть
на солнце. У меня побаливает голова, а в кухне было так жарко, и к тому же я
не умею готовить и не знаю никаких рецептов, поэтому потихоньку ускользнула.
Мама объясняет вашей кухарке, как во Франции делают рагу из телятины.
- Вы правильно сделали, что ускользнули! - рассмеялась Венеция. - Могу
себе представить эту сцепу и надеюсь, что топорик для рубки мяса находился
вне пределов досягаемости!
- Мама очень хвалила вашу кухарку! - поспешно сказала Шарлотта. - Ей
поправились ее пирожные и...
- Я просто пошутила, дорогая. Наверное, вас водили по всему дому и вы
устали?
- Нет-нет! - ответила Шарлотта, опускаясь на плетеный стул. - Только
дом очень большой, а я ничего не понимаю в хозяйстве. Я знаю, что миссис
Гернард меня презирает, хотя она и была очень вежлива. О, мисс... Венеция, я